不用谢的缩写?
You are welcome. 不用谢。 (注意这个不是欢迎你的意思) 缩写是 You're welcome. 注意不能用no thanks.这是别管闲事的意思。
您好,表达“不用谢”的英文有多种方式,例如:“It's my pleasure.”、“My pleasure.”、“You're welcome.”、“Not at all.”、“It's a pleasure.”等。2. 这些表达方式在日常交流中都很常见,但使用时要注意场合和语境,以确保表达得体。
不用谢。 You're welcome. 不用谢。 You are welcome. 不用谢。 It was my pleasure. 谢谢。 不用谢。
That's all right. 不用谢。2.Not at all.不用谢。3.You're quite/ most welcome.不用谢。4.That's OK.这没什么。5.It's my pleasure.我很乐意。6.My pleasure.我很乐意。7.It's nothing.这没什么。8.Don't mention it.不用谢。9. Sure! 应该的。
不用谢用英语怎么说?
Not at all.不用谢 That's all right.不用谢 That's OK.不用谢It's nothing. 没什么It's a pleasure. 不用谢。 You are welcome. 别客气。 My pleasure. 我很乐意。
No thanks.不用谢 Not at all.不用谢 That's all right.不用谢 That's OK.不用谢 It's nothing. 没什么 It's My pleasure. 不用谢。You are welcome. 别客气。
You'rewelcome Notatall.不用谢That'sallright.不用谢That'sOK.不用谢It'snothing.没什么It'saplea。
“不用谢”在英语中有这几种说法:You're welcome. That'all right. Not at all. It's a pleasure. And so on. 建议学习在线外教一对一辅导班,这个是纯外教一对一教学的,课程还可以根据你的情况个性化定制,况且这个价格也不贵每一节课最低才要13.8元,学习效果也很好。
英语不用谢的八种表达方式如下:That's all right:不用谢。Not at all:不用谢。You're quite/ most welcome:不用谢。That's OK:这没什么。It's my pleasure:我很乐意。My pleasure:我很乐意。It's nothing:这没什么。Don't mention it:不用谢。
It's a pleasure. 不用谢。You are welcome. 别客气。
不用谢的英文
不用谢 英文:You're welcome 。或者:Don't mention it。
不用谢在英文中,你可以用You're welcome (不客气)来表达,也可以用Don't mention it (不用介意)来回答。
你好,很开心为您解答 “不用谢”有以下几种表达 You are welcome.It is nothing That is all right.My pleasure It is a pleasure Not at all 【英辅】团队为您竭诚解答 祝您开心。
展开全部 谢谢:thanks;thank you;thank 不用谢:You are welcome. 没关系:It doesn't matter.;It's nothing.。
不用谢用英语怎么说
you are welcome。
英语里面其实从字面上来翻译是没有不用谢这个词的。一般以英国的老式绅士风度来表示不用谢,就点头笑一下就可以了,不用说话。我上小学的时候也有过英语课,老师教的Not at all几乎在真正的英语国家很少很少用到,算是误教。Not at all只用在回答对方过奖了你的贡献,适用范围很小。
最常用的正式用语是you are welcome,但是也不是100%适用。比如你付帐以后,收银员说thank you,你也应该回答thank you,重音放在you上表示你多谢他们的服务。
如果你提供了帮助,可以说you are welcome,也可以用my pleasure。如果对方是你的上级,要员,或者名人一类,还可以用It’s my honour。
介绍
年轻人在休闲情况下没有那么多限制,一句通用,最常的是cheers。cheers可以表示谢,也可以用来不用谢,反正年轻人的方式自由很多。
澳洲口语里no worries也很常用,同样意思的还有no problem,表示没问题,小事一桩。
不用谢的英文可以说You are wele./Not at all./It’ *** y honour./Cheers. 英语里面其实从字面上来翻译是没有不用谢这个词的。 一般以英国的老式绅士风度来表示不用谢,就点头笑一下就可以了,不用说话。 上小学的时候老师教的Not at all几乎在真正的英语国家很少很少用到,算是误教。 Not at all只用在回答对方过奖了你的贡献,适用范围很小。 最常用的正式用语是you are wele,但是也不是100%适用。 比如你付帐以后,收银员说thank you,你也应该回答thank you,重音放在you上表示你多谢他们的服务。 如果你提供了帮助,可以说youare wele,也可以用my pleasure。 如果对方是你的上级,要员,或者名人一类,还可以用It’ *** y honour。 年轻人在休闲情况下没有那么多限制,一句通用,最常的是cheers。 cheers可以表示谢,也可以用来不用谢,反正年轻人的方式自由很多。 例句: 1.我刚救回你一条命不用谢我! I just saved your life. You're wele! 2.不用谢我.我们打了一场好仗? Don't thank we fighting the good fight? 3.不用谢,很乐意为您服务。 Not at all I'm glad to serve you. 4.不用谢,或许下一次也可以。 No thanks but maybe another time. 5.表达的时候,通常要以否定的形式,比如“不要客气”,意思是说“你不必对我这么关心、礼貌”或“不用谢”。 The expression is most often used in the negative as in buyao keqi meaning "you shouldnt be so kind and polite to me " or "youre wele."