从军行的意思?
诗的意思是: 青海上空的阴云遮暗了雪山,身在孤城遥望着远方的玉门关。 塞外身经百战磨穿了盔甲。 不打败塞外的敌人不返乡。
译文:在玉门关从军,曾在金微山击破匈奴,驱逐胡虏。边塞上吹奏了一曲《梅花落》,这是战士们在庆祝战争的胜利。鼓声在大漠荒海上鸣起,士兵们的英勇豪气可以充斥在云间。只愿能亲取单于的首级,直驱入铁关靖虏安边。注释:玉门:指玉门关。金微山:即今天的阿尔泰山。东汉窦宪曾在此击破北匈奴。
【原文】 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。 黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。 【译文】 青海上空的阴云遮暗了雪山,站在孤城遥望着远方的玉门关。
译文 青海上空的阴云遮暗了雪山,站在孤城遥望着远方的玉门关。塞外身经百战磨穿了盔和甲,不打败西部的敌人誓不回还。王昌龄从军行的诗意 《从军行》是唐代诗人杨炯的代表作,借用古乐府曲调名为题目,实际为一首五律,反映从军的辛苦。
译文:青海上空的阴云遮暗了雪山,遥望着远方的玉门关。1.出自:王昌龄《从军行》2.原文:青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。
从军行意思杜甫?
译文: 青海上空的阴云遮暗了雪山,遥望着远方的玉门关。 塞外的将士身经百战磨穿了盔和甲,攻不下西部的楼兰城誓不回来。
唐朝 王昌龄 《从军行》原文译文赏析这首诗借用乐府旧题“从军行”,描写一个读书士子从军边塞、参加战斗的全过程。
《从军行》翻译及原文如下:原文:青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。翻译:青海湖上蒸腾而起的漫漫云雾,遮得连绵雪山一片黯淡,边塞古城,玉门雄关,远隔千里,遥遥相望。
原文如下: 从军行 (唐)王昌龄 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。 黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。
从军行杨炯原文及翻译
《从军行》杨炯原文及翻译:原文:烽火照西京,心中自不平。牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城。雪暗凋旗画,风多杂鼓声。宁为百夫长,胜作一书生。译文:边塞的报警烽火传到了长安,壮士的心怀哪能够平静。辞别皇宫,将军手执兵符而去;围敌攻城,精锐骑兵勇猛异常。
从军行的意思:青海湖上浓云密布,积雪的祁连山都显得阴暗,站在孤城上,遥望着玉门关.黄沙把身经百战的将士们的铠甲都磨穿了,但是不打败楼兰的侵略者绝不回去。从军行 唐-王昌龄 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。
从军行 唐 王昌龄 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。 黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。 译文: 青海湖上乌云密布,连绵雪山一片黯淡。
《从军行》的译文如下:青海上空的阴云遮暗了雪山,站在孤城遥望着远方的玉门关。塞外身经百战磨穿了盔和甲,不打败西部的敌人誓不回还。1.《从军行》原文:青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。2.《从军行》的注释:(1)从军行:乐府旧题,内容多写军队战争之事。
从军行古诗的意思是什么?
翻译:青海湖上蒸腾而起的漫漫云雾,遮得连绵雪山一片黯淡,边塞古城,玉门雄关,远隔千里,遥遥相望。黄沙万里,频繁的战斗磨穿了守边将士身上的铠甲,而他们壮志不灭,不打败进犯之敌,誓不返回家乡。《从军行》是唐代诗人王昌龄的组诗作品。全文:青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。
译文 烽火照耀京都长安,不平之气油然而生。辞别皇宫,将军手执兵符而去;围敌攻城,精锐骑兵勇猛异常。大雪纷飞,军旗黯然失色;狂风怒吼,夹杂咚咚战鼓。我宁愿做个低级军官为国冲锋陷阵,也胜过当个白面书生只会雕句寻章。《从军行》[ 唐 ] 杨炯 烽火照西京, 心中自不平。
译文青海湖上乌云密布,遮得连绵雪山一片黯淡。边塞古城,玉门雄关,远隔千里,遥遥相望。
《从军行》的译文:边疆告急的烟火传到了长安,壮士的心怀自然不能够平静;将军带着兵符,辞别皇宫,铁骑们围敌攻城;大雪纷飞,军旗也显得黯然失色;狂风中夹杂着战鼓声;我宁愿做个下级军官为国出征,也胜过当个书生,只会雕句寻章。《从军行》的原文 《从军行》唐代:杨炯 烽火照西京,心中自不平。
《从军行》翻译及原文
译文:边塞的报警烽火传到了长安,壮士的心怀哪能够平静。辞别皇宫,将军手执兵符而去;围敌攻城,精锐骑兵勇猛异常。大雪纷飞,军旗黯然失色;狂风怒吼,夹杂咚咚战鼓。我宁愿做个低级军官为国冲锋陷阵,也胜过当个白面书生只会雕句寻章。注释:从军行:为乐府《相和歌·平调曲》旧题,多写军旅生活。
从军行后两句的意思是城头上的战鼓还在旷野里震荡回响,将军刀匣知里的宝刀上的血迹仍然没干。 用了夸张的写法,更突出士兵们边塞生活的艰难。
原文 木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。
字词注释:从军行:乐府旧题,内容多写军队战争之事。青海:指青海湖。雪山:这里指甘肃省的祁连山。孤城:当时青海地区的一座城。一说孤城即玉门关。穿:磨破。金甲:战衣,金属制的铠甲。楼兰:西域国名,这里泛指当时骚扰西北边疆的敌人。
原文:从军行七首 其一 烽火城西百尺楼,黄昏独上海风秋。更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。其二 琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城。其三 关城榆叶早疏黄,日暮云沙古战场。表请回军掩尘骨,莫教兵士哭龙荒。其四 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。
从军行的诗意是什么?
《从军行》诗意小学五年级:边塞一代阴云密布烽烟滚滚,雪山显得灰暗。从这座孤独的城池可以远远望见玉门关。漫天黄沙中战士们身经百战身上的铠甲都磨穿了,但只要不打扮楼兰的侵略者就绝不回还。
从军行
唐 王昌龄
青海长云暗雪山,
孤城遥望玉门关。
黄沙百战穿金甲,
不破楼兰终不还。
注释:
1.从军行 乐府曲名,内容多写边塞情况和战士的生活。
2.玉门关 古关名固执在今甘肃敦煌西北。
3.楼兰 西域古国名,这里泛指西域地区的各部族政权。
王昌龄《从军行七首》全文赏析
从军行【一】
烽火城西百尺楼,黄昏独上海风秋。
更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。
译文:在烽火台的西边高高地耸着一座戍楼,黄昏时分,独坐在戍楼上任凭从湖面吹来的秋风撩起自己的战袍。此时又传来一阵幽怨的羌笛声,吹奏的是《关山月》的调子,无奈着笛声更增添了对万里之外的妻子的相思之情。
从军行【二】
琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。
撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城。
译文:军中起舞,伴奏的琵琶翻出新声,不管怎样翻新,每每听到《关山月》的曲调时,总会激起边关将士久别怀乡的忧伤之情。纷杂的乐舞与思乡的愁绪交织在一起,欲理还乱,无尽无休。此时秋天的月亮高高地照着长城。
从军行【三】
关城榆叶早疏黄,日暮云沙古战场。
表请回军掩尘骨,莫教兵士哭龙荒。
译文:边城榆树的叶子早已稀疏飘落,颜色发黄了,傍晚时分,一场战斗刚刚结束,环视战场,只见暮云低合,荒丘起伏。将军向皇帝上表,奏请班师,以便能把战死沙场的将士们的尸骨运回故土安葬,不能让士兵们为他乡埋葬自己的战友而伤感痛哭。
从军行【四】
青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。
黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。
译文:青海湖上蒸腾而起的漫漫云雾,遮暗了整个祁连山,远远地可以望见玉门关那座孤城。黄沙万里,频繁的战斗磨穿了战士们身上的铠甲,不将敌人打败绝不回还。
从军行【五】
大漠风尘日色昏,红旗半卷出辕门。
前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑。
译文:塞北沙漠中大风狂起,尘土飞扬,天色为之昏暗,前线军情十分紧急,接到战报后迅速出击。先头部队已经于昨天夜间在洮河的北岸和敌人展开了激战,刚刚听说与敌人交火,现在就传来了已获得大捷的消息。
从军行【六】
胡瓶落膊紫薄汗,碎叶城西秋月团。
明敕星驰封宝剑,辞君一夜取楼兰。
译文:将军臂膊上绑缚着胡瓶,骑着紫薄汗马,英姿飒爽;碎叶城西的天空中一轮秋月高高悬挂。边境传来紧急军情,皇上派使者星夜传诏将军,并赐予尚方宝剑令其即刻领兵奔赴前线杀敌;将军拜诏辞京,奔赴战场,将士用命,一鼓作气,很快就攻破了敌人的老巢。
从军行【七】
玉门山嶂几千重,山北山南总是烽。
人依远戍须看火,马踏深山不见踪。
译文:玉门关周围山峦层层叠叠,像重重屏障护卫着王朝的西北边防;烽火台遍布各个山头。人们戍边要依靠烽火来传递消息;那里山深林密,马儿跑过一会儿就看不见踪影了。