赠白马王彪曹植(曹植四句名言?)

十年一搏六月梦deg 诗词大全 11

《赠白马王彪》的原作与译文

《赠白马王彪》是中国汉末三国时期文学家曹植创作的一首抒情长诗。这首诗作于黄初四年,写曹植与白马王曹彪在回封地的途中被迫分离时的复杂心情,感情非常沉痛凄婉。作品原文 黄初四年五月,白马王、任城王与余俱朝京师、会节气。到洛阳,任城王薨。至七月,与白马王还国。

赠白马王彪 朝代:魏晋 作者:曹植 原文:黄初四年五月,白马王、任城王与余俱朝京师、会节气。到洛阳,任城王薨。至七月,与白马王还国。后有司以二王归藩,道路宜异宿止,意毒恨之。盖以大别在数日,是用自剖,与王辞焉,愤而成篇。谒帝承明庐,逝将归旧疆。清晨发皇邑,日夕过首阳。

少壮不努力,老大徒悲伤。 —— 汉乐府古辞《长歌行》 业精于勤,荒于嬉。 ——韩愈《进学解》 一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。

《赠白马王彪》原文翻译如下:黄初元年我们离开了洛阳,悲凉的秋风在马鞍周围回荡。我们步行登上大行山,远望到长安城青山茫茫。城郭是那样萧条冷落,白屋倒塌一片又一片。拄着藜杖走过坟丘,枯杨树孤独地立在路边。长街两边摆满了小巷,王侯们的豪华住宅一个接一个。

整理了20句带仁的诗句。其中仁开头的诗句4句,仁结尾的诗句4句,仁在中间的诗句12句。

曹植最霸气的一句诗为丈夫志四海,万里犹比邻。出自曹植的《赠白马王彪》,这句诗的意思是大丈夫理应志在四海,纵使相隔万里也犹如比邻。全诗为:心悲动我神,弃置莫复陈。丈夫志四海,万里犹比邻。恩爱苟不亏,在远分日亲。何必同衾帱,然后展慇懃。忧思成疾疢,无乃儿女仁。仓卒骨肉情,能不怀苦辛?

曹植的四句古诗?

《赠白马王彪》 本图相与偕,中更不克俱。 鸱枭鸣衡扼,豺狼当路衢。 苍蝇间白黑,谗巧令亲疏。 欲还绝无蹊,揽辔止踟蹰。 《薤露》 天地无穷极,阴阳转相因。

《赠白马王彪》是曹植后期创作的代表作,写于黄初四年(即223年)七月。曹植后期的诗,主要是抒发他政治上受曹丕摧抑的愤懑以及渴望自由解脱的强烈愿望,颇多慷慨之音、悲凉之辞。《赠白马王彪》是曹植作为一个政治囚徒愤怒呐喊的作品。

出自两汉曹植的《赠白马王彪·并序》 黄初四年五月,白马王、任城王与余俱朝京师、会节气。到洛阳,任城王薨。至七月,与白马王还国。

曹植最霸气的一句诗是:丈夫志四海,万里犹比邻。它出自曹植的《赠白马王彪》。“丈夫志四海,万里犹比邻”赠送给友人,气势磅礴,既霸气又有豪情。这个名句问世后,受到了不少名家推崇。

曹植四句名言?

曹植的最著名四句名言是煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。但是曹植作为建安七子中的名人,名言名作还是很多的。

在此期间王曹彰突然暴死。据《世说新语》篇记载,曹彰是被曹丕毒害的。曹丕还在兄弟两人回家的路上埋伏了杀手,准备取兄弟二人性命。由于哥哥的死,曹植心中非常难过,在路上百感交集,创作出了这首传诵千古的名诗《赠白马王彪》。作家介绍:曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。

《赠白马王彪》是曹植和异母之弟白马王曹彪分别时所作。一同的兄长曹彰死亡,归途还有监视归藩,限制互相接触,曹植百感交集,怒火中烧,写下这传世名篇。创作背景 曹植一生以曹丕称帝为界分为前后两期。这是曹植后期创作的代表作,写于黄初四年(223年)七月。

这是曹植里面的两句,当时的意思是:有抱负的人志在四海,这样,即使相距万里,也能彼此心意相通。

这是曹植里面的两句,当时的意思是:有抱负的人志在四海,这样,即使相距万里,也能彼此心意相通。

赠白马王彪怎么翻译赠白马王彪原文及翻译

1、《赠白马王彪·并序》曹植〔两汉〕,原文:黄初四年五月,白马王、任城王与余俱朝京师、会节气。到洛阳,任城王薨。至七月,与白马王还国。后有司以二王归藩,道路宜异宿止,意毒恨之。盖以大别在数日,是用自剖,与王辞焉,愤而成篇。谒帝承明庐,逝将归旧疆。清晨发皇邑,日夕过首阳。伊洛广且深,欲济川无梁。泛舟越洪涛,怨彼东路长。顾瞻恋城阙,引领情内伤。太谷何寥廓,山树郁苍苍。霖雨泥我涂,流潦浩纵横。中逵绝无轨,改辙登高岗。_坂造云日,我马玄以黄。玄黄犹能进,我思郁以纡。郁纡将何念,亲爱在离居。本图相与偕,中更不克俱。鸱枭鸣衡轭,豺狼当路衢。苍蝇间白黑,谗巧令亲疏。欲还绝无蹊,揽辔止踟蹰。(衡轭通:衡扼)踟蹰亦何留?相思无终极。秋风发微凉,寒蝉鸣我侧。原野何萧条,白日忽西匿。归鸟赴乔林,翩翩厉羽翼。孤兽走索群,衔草不遑食。感物伤我怀,抚心长太息。太息将何为,天命与我违。奈何念同生,一往形不归。孤魂翔故域,灵柩寄京师。存者忽复过,亡殁身自衰。人生处一世,去若朝露_。年在桑榆间,影响不能追。自顾非金石,咄_令心悲。心悲动我神,弃置莫复陈。丈夫志四海,万里犹比邻。恩爱苟不亏,在远分日亲。何必同衾帱,然后展__。忧思成疾_,无乃儿女仁。仓卒骨肉情,能不怀苦辛?苦辛何虑思,天命信可疑。虚无求列仙,松子久吾欺。变故在斯须,百年谁能持?离别永无会,执手将何时?王其爱玉体,俱享黄发期。收泪即长路,援笔从此辞。2、译文:黄初四年五月,白马王彪、任城王彰与我一起前往京城朝拜,迎奉节气。到达洛阳后,任城王不幸身死;到了七月,我与白马王返回封国。后来有司以二王返回封地之故,使我二人在归途上的住宿起居相分隔,令我心中时常忧愤!因为诀别只在数日之间,我便用诗文自剖心事,与白马王离别于此,悲愤之下,作成此篇。在承明庐谒见我的皇兄,去时返回那旧日封国的疆土。清晨从帝都扬鞭启程,黄昏经过首阳山的日暮。伊水和洛水,多么广阔而幽深;想要渡过川流,却为没有桥梁所苦。乘舟越过翻涌的波涛,哀怨于东方漫长的旅途;回首瞻望洛阳的城楼,转头难禁我哀伤反复。浩荡的空谷何等寥廓,山间的古木郁郁苍苍。暴雨让路途充满泥泞,污浊的石浆纵横流淌。中间的路途已绝不能再前进,改道而行,登临高峻的山冈。可是长长的斜坡直入云天,我的座马又身染玄黄之疾。马染玄黄,可是仍能奋蹄;我怀哀思,却曲折而忧郁。忧郁而曲折的心志啊,究竟何所牵念?只为我挚爱的王孙即将分离。原本试图一同踏上归路,中途却变更而无法相聚。枭鸟停在马车的衡轭上;豺狼阻绝了当途的要津;苍蝇之流让黑白混淆;机巧的谗言,疏远了血肉之亲。想要归去却无路能行,手握缰绳,不由得踟蹰难进!踟蹰之间,此地又有什么留恋?我对王孙的思念永远没有终极!秋风激发微薄的凉意,寒蝉在我的身侧哀鸣。广袤的原野啊,多么萧条;白色的日影倏忽间向西藏匿。归鸟飞入高大的林木,翩翩然地扇动着羽翼。孤单的野兽奔走着寻觅兽群,口衔着蒿草也无暇独食而尽。感于物象触伤了我的胸怀,以手抚心发出悠长的叹息。长叹又能有什么用处?天命已与我的意志相违!何能想到,我那同胞的兄长,此番一去,形体竟永不返归!孤独的魂魄飞翔在昔日的故土,灵柩却寄存在帝都之内。尚存之人,须臾间也将过世而去,亡者已没,我的身体已自行衰微。短暂的一生居住在这世间,忽然好比清晨蒸干的露水。岁月抵达桑榆之年的迟暮,光影和声响都已无法追回。自我审思并非金石之体,顿挫嗟叹间令我满心忧悲。心境的悲伤触动了我的形神,望弃置下忧愁不再复述哀情。大丈夫理应志在四海,纵使相隔万里也犹如比邻。假若兄弟的眷爱并无削减,分离远方,反会加深你我的情谊,又何必一定要同榻共眠,来传达你我的殷勤?忧思导致了疾病,这恐怕只是儿女情长罢了。只是仓卒间割舍的骨肉之情,怎能不让人心怀愁苦和酸辛!愁苦与酸辛引起了怎样的思虑?如今我笃信了天命的可疑!向众仙寄托祈求终究虚妄,让神人赤松子久久地把我诓欺。人生的变故发生在短暂的须臾,有谁能持有百年的长寿;一旦离别永无相会之日,再执王孙的手,将要等到何期?但愿白马王啊,珍爱您尊贵的躯体,与我一同安度寿者的黄发之年;饮泪踏上漫漫的长路,从此收笔永诀,与君分离。

标签: 白马王彪 赠白马 曹植

抱歉,评论功能暂时关闭!