瀚海阑干百丈冰全诗
原文:“瀚海阑干百丈冰全诗”中“瀚海阑干百丈冰”是《白雪歌送武判官归京》中的一句诗,而不是全诗的标题。应将标题修改为《瀚海阑干百丈冰》或《瀚海阑干·百丈冰》。2. 原文:“北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。”描述的是北风强劲,白草被吹折,而不是“白草折”是因为北风。
意思就是沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。 原文:《白雪歌送武判官归京》 【作者】岑参 【朝代】唐 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
瀚海阑干百丈冰的全诗为:北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝赏析:“瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝”,二句以夸张笔墨,气势磅礴地勾出瑰奇壮丽的沙塞雪景。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。轮台东门送君去,去时雪满天山路。山回路转不见君,雪上空留马行处。译文:⑴武判官:名不详。判官,官职名。
瀚海阑干百丈冰愁云惨淡万里凝是什么诗句
瀚海阑干百丈冰, 愁云惨淡万里凝。 [译文] 在大沙漠上纵横交错着百丈厚的坚冰,愁云暗淡无光,在万里长空凝聚着。 [出典] 岑参《白雪歌送武判官归京》 注: 《白雪歌送武判官归京》 岑参 北风卷地白草折, 胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来, 千树万树梨花开。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝翻译:沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。原文:《白雪歌送武判官归京》【作者】岑参 【朝代】唐 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
赏析:“瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝”,二句以夸张笔墨,气势磅礴地勾出瑰奇壮丽的沙塞雪景,又为“武判官归京”安排了一个典型的送别环境。如此酷寒恶劣的天气,长途跋涉将是艰辛的呢。“愁”字隐约对离别分手作了暗示。翻译:沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。
瀚海阑干百丈冰翻译:沙漠结冰百丈纵横有裂纹。出自唐代诗人岑参的作品《白雪歌送武判官归京》。原文:北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
"瀚海阑干百丈冰,红树花迎晓露开"的字面意思:浩瀚的荒漠上冰雪已经积得很厚很厚,但是红树花还是会迎着朝露盛开。其白话译文意思为:无边沙漠结成百丈坚冰,无数的红树花盛开。"瀚海阑干百丈冰,红树花迎晓露开"出自唐代诗人岑参之手,其诗名为《白雪歌送武判官归京》。
“瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝”是什么意思?
沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。 沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。
“瀚海澜干百丈冰”的下一句是“愁云惨淡万里凝”这句的原文为如下:白雪歌送武判官归京 【作者】岑参 【朝代】唐 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
瀚海阑干百丈冰的“瀚海”意思是沙漠。这句说大沙漠里到处都结着很厚的冰,属于古今异义词,出自唐代诗人岑参的作品《白雪歌送武判官归京》。
场景再次移到帐外,而且延伸向广远的沙漠和辽阔的天空:浩瀚的沙海,冰雪遍地;雪压冬云,浓重稠密,虽暂停,但看来天气不会在短期内好转。“瀚海阑干百丈冰,愁云惨澹万里凝”,二句以夸张笔墨,气势磅礴地勾出瑰奇壮丽的沙塞雪景,又为“武判官归京”安排了一个典型的送别环境。如此酷寒恶劣的天气,长途跋涉将是艰辛的呢。
瀚海阑干百丈冰愁云惨淡比喻?
浩瀚的荒漠上冰雪已经积得很厚很厚。天空中惨淡的愁云也好像凝固住了一般。诗人以夸张的笔墨为我们勾勒出一幅旷远辽阔的的荒漠雪景。
"瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝"运用了:夸张、拟人、对偶的修辞。
情感:按照诗词欣赏的角度,冰跟愁云在此表达了一种化不开的心愁,再看看它的修饰,百丈跟万里,由此可以看出它的程度之深。
“瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝”,二句以夸张笔墨,气势磅礴地勾出瑰奇壮丽的沙塞雪景,又为“武判官归京”安排了一个典型的送别环境。
瀚海阑干百丈冰愁云惨淡万里凝是什么意思?
这句话出自唐代白居易的《赋得古原草送别》诗中,意为广阔的海洋边缘上高高堆积的冰山,沉重得像深陷在内心的愁思;密布的云层显得阴沉,似乎有万里之遥。
整个意象表达了离愁别绪、孤独无助的情感,意境深远而悲凉。
意思是:沙漠结冰百丈纵横有裂纹。
一、原文
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
二、译文
北风席卷大地把白草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪。忽然间宛如一夜春风吹来,好像是千树万树梨花盛开。雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也嫌单薄。将军都护手冻得拉不开弓,铁甲冰冷得让人难以穿着。沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。
主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻僵了风也无法牵引。轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一行马蹄印迹。
三、出处
唐·岑参《白雪歌送武判官归京》
扩展资料:
赏析
《白雪歌送武判官归京》是岑参边塞的代表作,作于他第二次出塞阶段。此时,他很受安西节度使封常青的器重,他的大多数边塞诗成于这一时期。岑参在这首诗中,以诗人的敏锐观察力和浪漫奔放的笔调,描绘了祖国西北边塞的壮丽景色,以及边塞军营送别归京使臣的热烈场面,表现了诗人和边防将士的爱国热情,以及他们对战友的真挚感情。