卜算子黄州定慧院寓居作写心志的?
不是 《卜算子·黄州定慧院寓居作》表达了作者被贬后内心的孤单与寂寞,同时也表达了诗人自许高洁、不愿随波逐流的心境。
翻译:残月高挂在稀疏的梧桐,滴漏声断人群开始安静了。谁能见幽居人独自往来,仿佛那缥缈的孤雁身影。它突然惦起又回首匆匆,心里有恨却无人能懂。它拣遍了寒冷的树枝不肯栖息,却躲到寂寞的沙洲甘愿受苦。
拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。出自苏轼《卜算子•黄州定慧院寓居作》 意思是:捡遍了寒枝也不肯栖息,甘愿在沙洲忍受寂寞凄冷。
卜算子·黄州定慧院寓居作原文及翻译如下:原文是缺月挂疏桐,漏断人初静。谁见幽人独往来,缥缈孤鸿影。惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。译文是残月高挂在稀疏的梧桐,滴漏声断人群开始安静了。谁能见幽居人独自往来,仿佛那缥缈的孤雁身影。
《卜算子·黄州定慧院寓居作》的翻译:弯弯的月亮挂在树叶稀疏的梧桐树上;深夜时,人声刚静下来。谁能见到幽居的人独自来往,就像天边孤雁般缥缈的身影。突然惊起又回过头来,心有怨恨却无人知情。挑遍了寒枝也不肯栖息,甘愿在沙洲忍受寂寞凄冷。
卜算子黄州定慧院寓居内容概括?
卜算子·黄州定慧院寓居作 苏轼〔宋代〕缺月挂疏桐,漏断人初静。谁见幽人独往来,缥缈孤鸿影。(谁见 一作:时见) 惊起却回头,有恨无人省。
《卜算子·黄州定慧院寓居作》原文和翻译如下:原文:缺月挂疏桐,漏断人初静。谁见幽人独往来,缥缈孤鸿影。惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。翻译:弯弯的勾月悬挂在疏落的梧桐树上;夜阑人静,漏壶的水早已滴光了。有谁见到幽人独自往来,仿佛天边孤雁般缥缈的身影。
仆算子黄州慧定院翻译是:残月高挂在稀疏的梧桐,滴漏声断人群开始安静了。《卜算子·黄州定慧院寓居作》是宋代文学家苏轼初贬黄州寓居定慧院时所作的一首词。此词上阕写鸿见人,下阕写人见鸿。作者借月夜孤鸿这一形象托物寓怀,表达了孤高自许、蔑视流俗的心境。
苏轼的“拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷”诗句源于他的《卜算子·黄州定慧院寓居作》。(译文:弯弯的勾月悬挂在疏落的梧桐树上;夜阑人静,漏壶的水早已滴光了。有谁见到幽人独自往来,仿佛天边孤雁般飘渺的身影。黑夜中的它突然受到惊吓,骤然飞起,并频频回头,却总是无人理解它内心的无限幽恨。
卜算子黄州定慧院寓居作虽有嘉肴?
卜算子·黄州定慧院寓居作 宋朝 · 苏轼 缺月挂疏桐,漏断人初静。 谁见幽人独往来,缥缈孤鸿影。 惊起却回头,有恨无人省。 拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。
卜算子 黄州定慧院寓居作 缺月挂疏桐,漏断人初静。谁见幽人独往来?缥缈孤鸿影。惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。[2]注释 ⑵漏断:即指深夜。漏,指古人计时用的漏壶;即指深夜。译诗 残月高挂在稀疏的梧桐,滴漏声断了, 人群开始安静。
苏轼因为反对王安石新政,在元丰二年的“乌台诗案”中获罪下狱,元丰三年(1080)二月被贬黄州,他先是寄住在黄冈东南的定慧院,至五月迁往临皋亭。
卜算子,词牌名,又名“卜算子令”“百尺楼”“眉峰碧”“楚天遥”等。以苏轼《卜算子·黄州定慧院寓居作》为正体。
苏轼的这首词写的孤独,写的是旷达背后,内心深处的幽独与寂寞。
苏轼《卜算子·黄州定慧院寓居作》全文译文及鉴赏
惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。《卜算子·黄州定慧院寓居作》译文 弯弯的勾月悬挂在疏落的梧桐树上;夜深人静,漏壶的水早已滴光了。有谁见到幽居的人独自往来,仿佛天边孤雁般飘渺的身影。突然惊起却回过头来,心怀怨恨却无人知情。
《卜算子·黄州定慧院寓居作》( 卜算子·咏梅)作者:苏轼(宋)缺月挂疏桐,漏断人初静。时见幽人独往来,缥缈孤鸿影。惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。白话译文 弯弯月亮挂在梧桐树梢,漏尽夜深人声已静。有时见到幽居人独自往来,仿佛那缥缈的孤雁身影。
翻译:弯弯月亮挂在梧桐树梢,漏尽夜深人声已静。有时见到幽居人独自往来,仿佛那缥缈的孤雁身影。突然惊起又回过头来,心有怨恨却无人知情。挑遍了寒枝也不肯栖息,甘愿在沙洲忍受寂寞凄冷。词题一本作黄州定惠寺寓居作,定慧院,一作定惠院,在今湖北省黄岗县东南。苏轼初贬黄州,寓居于此。
卜算子·黄州定慧院寓居作 缺月挂疏桐,漏断人初静。 谁见幽人独往来?缥缈孤鸿影。 惊起却回头,有恨无人省。 拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。 卜算子,词牌名。
古诗原文 《卜算子·黄州定慧院寓居作》( 卜算子·咏梅)作者:苏轼(宋)缺月挂疏桐,漏断人初静。时见幽人独往来,缥缈孤鸿影。惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。白话译文 弯弯月亮挂在梧桐树梢,漏尽夜深人声已静。
末句一本作“枫落吴江冷“,全用唐人崔信明断句,且上下不接,恐非。《卜算子·黄州定慧院寓居作》是宋代文学家苏轼的词作。此词上阕写鸿见人,下阕写人见鸿,借月夜孤鸿这一形象托物寓怀,表达了词人孤高自许、蔑视流俗的心境。
卜算子黄州定慧院寓居作的作者是谁
《卜算子.黄州定慧院寓居作》苏轼词中两个核心意象分别指代幽人、孤鸿。全文:缺月挂疏桐,漏断人初静。谁见幽人独往来,缥缈孤鸿影。 惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。翻译:弯弯月亮挂在梧桐树梢,漏尽夜深人声已静。有时见到幽居人独自往来,仿佛那缥缈的孤雁身影。
在苏轼的《卜算子·黄州定慧院寓居作》中,他以月夜孤鸿为载体,展现了自己寓居黄州定慧院时的独特心境。这首词的上阕描绘了缺月挂于疏桐,夜深人静时,孤独的幽人独自往来,孤雁的身影若隐若现。
苏轼的《卜算子·黄州定慧院寓居作》以其独特的艺术手法和深沉的情感表达,展现了词人被贬黄州时的孤寂心境。在这首词中,他以弯月挂疏桐、漏断夜深的景象为背景,描绘了一只孤鸿在定慧院附近孤独飞翔的画面。
卜算子·黄州定慧院寓居作 苏轼 〔宋代〕 缺月挂疏桐,漏断人初静。谁见幽人独往来,缥缈孤鸿影。(谁见 一作:时见) 惊起却回头,有恨无人省。
卜算子黄州定慧院寓居,此句诗出自唐代诗人王之涣的《登鹳雀楼》。诗中通过“卜算子”和“黄州定慧院寓居”这两个词句,表达了诗人对人生归宿的思考和向往。
卜算子黄州定慧院寓居作的翻译
《卜算子·黄州定慧院寓居作》的翻译:弯弯的月亮挂在树叶稀疏的梧桐树上;深夜时,人声刚静下来。谁能见到幽居的人独自来往,就像天边孤雁般缥缈的身影。突然惊起又回过头来,心有怨恨却无人知情。挑遍了寒枝也不肯栖息,甘愿在沙洲忍受寂寞凄冷。
《卜算子·黄州定慧院寓居作》
苏轼〔宋代〕
缺月挂疏桐,漏断人初静。谁见幽人独往来,缥缈孤鸿影。
惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。
注释
漏断:即指深夜。漏,指古人计时用的漏壶;即指深夜。
原题“黄州定惠寺寓居作”。
漏:指更漏而言。这里“漏断”不过说夜深罢了。
幽人:幽居的人,形容孤雁。幽,《易·履卦》:“幽人贞吉”,其义为幽囚。引申为幽静、优雅。
孤鸿:张九龄《感遇》十二之四:“孤鸿海上来。”胡仔《苕溪渔隐丛话》前集三十九:“此词本咏夜景,至换头但只说鸿,正如《贺新郎》词“乳燕飞华屋”,至换头但只说榴花。….“按两词均系泛咏,本未尝有”夜景“等题,多说鸿,多说石榴,既无所妨,亦未必因之而奇妙。胡评似未谛。
省:理解。“无人省“,犹言”无人识“。
《稗海》本《野客丛书》:”观隋李元操《鸿雁行》曰:“夕宿寒枝上,朝飞空井旁。“坡语岂无自邪?“此言固是。寒枝意广泛,又说”不肯栖“,本属无碍。此句亦有良禽择木而栖的意思。《左传》哀公十一年:”鸟则择木,木岂能择鸟。“杜甫《遣愁》:”择木知幽鸟。“
末句一本作“枫落吴江冷“,全用唐人崔信明断句,且上下不接,恐非。