人约黄昏后的前一句(月上柳梢头,人约黄昏后,是什么意思?)

肆意的难以言状 诗词大全 5

人约黄昏后前面一句是什么

月上柳梢头原句是:月上柳梢头, 人约黄昏后。意思是:月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。这句话出自欧阳修的《生查子·元夕》,原文如下:去年元夜时, 花市灯如昼。月上柳梢头, 人约黄昏后。今年元夜时, 月与灯依旧。不见去年人, 泪湿春衫袖。

月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪满春衫袖。

“月上柳梢头,人约黄昏后”的意思:月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。出自《生查子·元夕》:“去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。”译文:去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样雪亮。

“人约黄昏后”的上一句是:“月上柳梢头”。整句的意思是:月亮爬上柳树梢头时我们相约黄昏后。原句出自宋朝·欧阳修的《生查子·元夕》。这首词描写的是美好的爱情,整首词将情与景巧妙地结合在一起,读来倍感温馨。

“人约”,点出男女主人公并非邂逅灯市,而是早有密约。这表明他们即便尚未私订终身,至少也彼此倾心。值得称道的是,作者没有正面涉笔他们相会前的心驰神往,见面后的欢声笑语以及分手后时的意乱情迷,而仅用一句“人约黄昏后”提示, 深得艺术三昧。 下片抒写今年元夜重临故地,不见伊人的感伤。

“人约黄昏后”前一句是:月上柳梢头。“人约黄昏后”出自宋代欧阳修的《生查子·元夕》,全文如下:去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。这首词的大意:去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样雪亮。

月上柳梢头,人约黄昏后,是什么意思?

“月上柳梢头,人约黄昏后”意思是:佳人相约,在月上柳梢头之时,黄昏之后。

月上柳梢头,人约黄昏后。意为:与佳人相约在黄昏之后、月上柳梢头之时同叙衷肠,描述的是幸福美满的场景。

月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。译文 去年元宵节的时候,花市被灯光照的如同白昼。与佳人相约在黄昏之后、月上柳梢头之时同叙衷肠。今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖。

这是宋代大文豪欧阳修描写元宵夜情侣们相会的词句,女孩发给男孩可能是要在这个元宵夜约个会或者送点东西。

人约黄昏后,是欧阳修的词《生查子•元夕》里的一句“月上柳梢头,人约黄昏后”,描述的是幸福美景。

人约黄昏后的前一句 人约黄昏后上一句是什么

月上柳梢头,人约黄昏后。意思是:佳人相约,在月上柳梢头之时,黄昏之后。出自北宋诗人欧阳修的《生查子·元夕》。原文:《生查子·元夕》作者:欧阳修 去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。

“月上柳梢头,人约黄昏后”意思是:佳人相约,在月上柳梢头之时,黄昏之后。

指的是:月亮爬上了柳树的上头,人大约在黄昏的后面。 指的是:月亮爬上了柳树的上头,人大约在黄昏的后面。

人约黄昏后下一句:今年元夜时,月与灯依旧 人约黄昏后上一句:月上柳梢头 生查子·元夕 【作者】欧阳修 【朝代】宋代 去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。

意思:月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。出自《生查子·元夕》:“去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。

月下柳梢头,人约黄昏后,举头望明月,低头思故乡,打两字成语?

打两字成语:谜面是:月下柳梢头,人约黄昏后。谜底 是:晚会。谜面是:举头望明月,低头思故乡。谜底 是:相思。

月上柳梢头,人约黄昏后。描绘的是情感中温馨而浪漫的氛围,预示着约会前的甜蜜心情。人生短短几个秋,笑夕阳,拈花笑。经历了时间的洗礼,我们才懂得欣赏美好。每一步行动,都是因果的体现,生命短暂,应珍惜每一刻。待到细水常流时。预示着最终的结果,一切都会如你所愿。

出自北宋诗人欧阳修的《生查子·元夕》去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。根据全诗的意境,打一成语应是:花前月下 月上柳梢头,人约黄昏后(打一常用词)晚恋 月上柳梢头,人约黄昏后。写的是中国的元宵节。

“人约黄昏后”的上一句是:“月上柳梢头”。整句的意思是:月亮爬上柳树梢头时我们相约黄昏后。原句出自宋朝·欧阳修的《生查子·元夕》。这首词描写的是美好的爱情,整首词将情与景巧妙地结合在一起,读来倍感温馨。

相恋之人,邀约黄昏时刻相见。相见之时,千言万语,有说不尽相思之苦,道不完的相思之情。相互默默期盼能够长长久久在一起。

“月上柳梢头,人约黄昏后”是欧阳修著名的一句诗句,比较经典诗句,写的是元宵节,也称上元节。 《生查子》宋·欧阳修 去年元夜时, 花市灯如昼。

“月上柳梢头,人约黄昏后。”什么意思?

1、月上柳梢头,人约黄昏后。意思是:佳人相约,在月上柳梢头之时,黄昏之后。出自北宋诗人欧阳修的《生查子·元夕》。

2、原文:《生查子·元夕》作者:欧阳修

去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。

3、译文:

去年元宵夜之时,花市上灯光明亮如同白昼。佳人相约,在月上柳梢头之时,黄昏之后。

今年元宵夜之时,月光与灯光明亮依旧。可是却见不到去年的佳人,相思之泪打湿了春衫的衣袖。

“月上柳梢头,人约黄昏后”的意思——月亮升起在柳树的树梢头上面,他约我黄昏以后一起叙述衷肠。

【作品出处】

出自《生查子·元夕》,是宋代文学家欧阳修的词作。

词的上片写去年元夜情事。头两句写元宵之夜的繁华热闹,为下文情人的出场渲染出一种柔情的氛围。后两句情景交融,写出了恋人在月光柳影下两情依依、情话绵绵的景象,制造出朦胧清幽、婉约柔美的意境。下片写今年元夜相思之苦。"月与灯依旧"与"不见去年人"相对照,引出"泪湿春衫袖"这一旧情难续的沉重哀伤,表达出词人对昔日恋人的一往情深。

【作品原文】

生查子·元夕

[ 宋 ] 欧阳修

去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

【作品注释】

1、元夜:元宵之夜。农历正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。

2、花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。

3、灯如昼:灯火像白天一样。据宋代孟元老《东京梦华录》卷六《元宵》载:"正月十五日元宵,……灯山上彩,金碧相射,锦绣交辉。"由此可见当时元宵节的繁华景象。

4、月上:一作"月到"。

5、见:看见。

6、泪湿:一作"泪满"。

7、春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。

【作品译文】

去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样雪亮。月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。

今年正月十五元宵节,月光与灯光同去年一样。再也看不到去年的情人,泪珠儿不觉湿透衣裳。

【创作背景】

此词写约会。或被认为是景佑三年(1036)词人怀念他的第二任妻子杨氏夫人所作。

词的上片写去年元夜情事。头两句写元宵之夜的繁华热闹,为下文情人的出场渲染出一种柔情的氛围。后两句情景交融,写出了恋人在月光柳影下两情依依、情话绵绵的景象,制造出朦胧清幽、婉约柔美的意境。下片写今年元夜相思之苦。“月与灯依旧”与“不见去年人”相对照,引出“泪湿春衫袖”这一旧情难续的沉重哀伤,表达出词人对昔日恋人的一往情深。

【作品赏析】

明代徐士俊认为,元曲中"称绝"的作品,都是仿效此作而来,可见其对这首《生查子》的赞誉之高。此词言语浅近,情调哀婉,用"去年元夜"与"今年元夜"两幅元夜图景,展现相同节日里的不同情思,仿佛影视中的蒙太奇效果,将不同时空的场景贯穿起来,写出一位女子悲戚的爱情故事。

上阌描绘"去年元夜时"女主人公与情郎同逛灯市的欢乐情景。"去年元夜时,花市灯如昼。"起首两句写去年元宵夜的盛况美景,大街上热闹非凡,夜晚的花灯通明,仿佛白昼般明亮。"月上柳梢头,人约黄昏后",女主人公追忆与情郎月下约定的甜蜜情景,情人间互诉衷情的温馨幸福溢于纸上。从如昼灯市到月上柳梢,光线从明变暗,两人约定的时间又是"黄昏"这一落日西斜、素来惹人愁思的时刻,皆暗示女主人公的情感故事会朝着悲剧发展。

下阕写"今年元夜时"女主人公孤独一人面对圆月花灯的情景。"今年元夜时,月与灯依旧。"一年过去,眼前的景象与去年没有两样,圆月仍然高挂夜空,花灯仍然明亮如昼,但是去年甜蜜幸福的时光已然不再,女主人公心里只有无限相思之苦。之所以伤感,是因为"不见去年人",往日的山盟海誓早已被恋人抛诸脑后,如今物是人非,不禁悲上心头。令人肝肠寸断的相思化作行行清泪、浸湿衣衫。"泪满春衫袖"一句是点题句,将女主人公的情绪完全宣泄出来,饱含辛酸蕴藏无奈,更有无边无际的苦痛。

此词的艺术构思近似于唐人崔护的《题都城南庄》诗,却较崔诗更见语言的回环错综之美,也更具民歌风味。全词在字句上讲求匀称一致,有意错综穿插,它用上阕写过去,下阕写现在,上四句与下四句分别提供不同的意象以造成强烈的对比。上下阕的第一句"去年元夜时"与"今年元夜时",第二句"花市灯如昼"与"月与灯依旧",两两相对,把"元夜""灯"作了强调;而"人约黄昏后"与"不见去年人",则是上阕第四句与下阕第三句交叉相对,虽是重叠了"人"字,却从参差错落中显示了"人"的有无、去留的天差地别及感情上由欢愉转入忧伤的大起大落,从而表现了抒情主人公内心的起伏变化。

词作通过主人公对去年今日的往事回忆,抒写了物是人非之感。既写出了伊人的美丽和当日相恋的温馨甜蜜,又写出了今日伊人不见的怅惘和忧伤。词的语言通俗,构思巧妙,上片写去年,下片写今日,重叠对应,回旋咏叹,具有明快、自然的民歌风味。结尾"泪满春衫袖"一句,则通过描写将物是人非、旧情难续的感伤表现得十分充分。全词以独特的艺术构思,运用今昔对比、抚今追昔的手法,从而巧妙地抒写了物是人非、不堪凹首之感。语言平淡,意味隽永,有效地表达了词人所欲吐露的爱情遭遇上的伤感和苦痛体验,体现了真实、朴素与美的统一。语短情长,形象生动,又适于记诵,因此流传限广。

【名家点评】

徐士俊《古今词统》:元曲之称绝者,不过得此法。

王士禛《池北偶谈》:今世所传女郎朱淑真"去年元夜时,灯市花如昼"(《生查子》词),见《欧阳文忠公集》一百三十一卷,不知何以讹为朱氏之作。世遂因此词,疑淑真失妇德,纪载不可不慎也。

陆以湉《冷庐杂识》:"去年元夜"一词,本欧阳公作。后人误编入《断肠集》(渔洋山人亦辨之),遂疑朱淑真为泆女,皆不可不辨。按'去年元夜'词,非朱淑真作,信矣。

【作者简介】

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,又号六一居士。吉州永丰(今属江西省)人。天圣八年(1030)中进士第一,中进士甲科,历任翰林学士,枢密副使参政事。庆历间参与范仲淹等人推行的"庆历新政",提出政治革新建议,论事切直,守旧派视之如仇。庆历五年(1045),因外甥女张氏狱贬知滁州,自号醉翁。后迁翰林学士修《新唐书》,熙宁四年以太子少师致仕。次年卒,谥文忠。有《六一词》,见《六十家词》本,又有《欧阳文忠公近体乐府》三卷及《醉翁琴趣外篇》六卷。

标签: 柳梢头 花市 去年人

抱歉,评论功能暂时关闭!