李商隐《登乐游原》全文及赏析
《登乐游原》作者:李商隐 向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。【注解】:意不适:心情不舒畅。古原:即乐游原,是长安附近的名胜,在今陕西省长安以南八百里的地方。【韵译】:临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅;驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。
【赏析】乐游原是唐代游览胜地,由于其地势偏高,便成为文人墨客登高抒怀的去处。李商隐这首诗就是为排遣“意不适”的情怀而登乐游原所作。此诗语言浅白,节奏明快,感喟深沉,富于哲理。“向晚意不适,驱车登古原”两句,交代登乐游原的时间和原因。
夕阳无限好,只是近黄昏。唐·李商隐《登乐游原》 [今译]西下的太阳无限美好,只是再美好,也已接近黄昏时刻。[赏析]两句为千古名句。
诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景。“古原”就是乐游原,在长安城南,地势较高,是唐代的游览胜地。这两句,点明登古原的时间和原因。后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”是说:夕阳下的景色无限美好,只可惜已接近黄昏。“无限好”是对夕阳下的景象热烈赞美。
夕阳无限好,只是近黄昏的意思?
夕阳无限好,只是近黄昏。 唐·李商隐《登乐游原》 [今译] 西下的太阳无限美好,只是再美好,也已接近黄昏时刻。 [赏析] 两句为千古名句。
这是一首登高遣怀诗,是典型的晚唐之音。诗人在傍晚时分,感到心情不舒畅,于是驱车来到乐游原上,登高望远以求一解心中的郁闷之情。夕阳下的万物都披上了绚丽的金光,那特殊的色调让诗人感动。诗人看到这种景色,无限感慨: 夕阳无限美好,但时光是留不住的,不一会儿这美景将会变成暮色。
从这个问题来看,提问者是个诗词爱好者, 要是有了这个爱好,就好好学习一下诗词。
原文 《登乐游原》杜牧〔唐代〕长空澹澹孤鸟没,万古销沉向此中。看取汉家何事业,五陵无树起秋风。译文 天空广阔无边鸟儿消失天际,古时的遗迹消失在这荒废的乐游原里。请看那昔日的汉王朝何等壮阔的事业,如今的五陵原上树都没有了,只有秋风呼啸。
登乐游原古诗及意思解释
登乐游原,长空澹澹孤鸟没,万古销沉向此中。译文:天空广阔无边鸟儿消失天际,古时的遗迹消失在这荒废的乐游原里。赏析:当诗人为排遣「意不适」的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于是发乎感慨。
《乐游原 / 登乐游原》赏析 这首诗反映了作者的伤感情绪。当诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于是发乎感慨。 此诗前两句“向晚意不适,驱车登古原”点明登古原的时间和原因。“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。
《登乐游原》的全诗内容为:向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。《登乐游原》的作者是唐代诗人李商隐。此诗写于会昌五年间,当时诗人往来京师,经过乐游原时写下了这首诗。《登乐游原》的译文 傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。
赏析: 上联描写了乐游原的景色,渲染了凄凉的气氛。登临乐游原,只见孤鸟远飞;沧海桑田,人事变迁,惟有长空永在。
登乐游原 唐 李商隐 向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。译文 傍晚时心情不快,驾着车登上古原。夕阳啊无限美好,只不过已是黄昏。
登乐游原①李商隐向晚意不适,驱车登古原②。夕阳无限好,只是近黄昏。注释注释[注释]①乐游原:在长安东南,地势高,登原可以望长安。
李商隐《登乐游原》的古诗配诗意图及赏析
意不适:心情不舒畅。古原:即乐游原,是长安附近的名胜,在今陕西省长安以南八百里的地方。【韵译】:临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅;驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。看见夕阳无限美好,一片金光灿烂;只是将近黄昏,美好时光终究短暂。【评析】:这是一首登高望远,即景抒情的诗。
原文 向晚意不适,驱车登古原。 夕阳无限好,只是近黄昏。 译文 傍晚时心情不快,驾着车登上古原。夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。
登乐游原 杜甫 [唐](712-770)杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人。
译文 傍晚以至,我心中有些不惬意,于是就乘坐马车,到古时的乐游原上游玩。
登乐游原全诗译文
《登乐游原》的全诗内容为:向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。《登乐游原》的作者是唐代诗人李商隐。此诗写于会昌四、五年间,当时诗人往来京师,经过乐游原时写下了这首诗。
《登乐游原》的译文
傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。
这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。
《登乐游原》的赏析
《登乐游原》前两句“向晚意不适,驱车登古原”,点明作者登古原的时间和原因。李商隐这次驱车登古原,是为了排遣他此际的“向晚意不适”的情怀。后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”写出了诗人无力挽留美好事物所发出深长的慨叹。全诗语言明白如话,节奏明快,富于哲理,表达了诗人赞叹大自然之美景的壮怀之感,带着一种隐隐的失落感。
登乐游原的全诗译文是:傍晚时心情不快,我驾着车登上古原。夕阳无限美好,只不过接近黄昏。
一、原文:
向晚意不适,驱车登古原。
夕阳无限好,只是近黄昏。
二、注释:
(1)乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。
(2)向晚:傍晚。不适:不悦, 不快。
(3)古原:指乐游原。
(4)近:快要。
三、作品赏析:
这首诗反映了作者的伤感情绪。
前两句“向晚意不适,驱车登古原”点明登古原的时间和原因。诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景,于是登上乐游原,登高望远引动无穷的思绪:家国之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往错综交织。
后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”描绘了这样一幅余晖映照,晚霞满期天,山凝胭脂,气象万千的画面。诗人将时代没落之感,家国沉沦之痛,身世迟暮之悲,熔铸于黄昏夕照下的景物画面中。“无限好”是对夕阳下的景象热烈赞美。然而“只是”二字,笔锋一转,转到深深的哀伤之中。这是诗人无力挽留美好事物所发出深长的慨叹。