张养浩山坡羊骊山怀古(山坡羊·骊山怀古译文及注释)

风中的自由气息 古诗鉴赏 4

山坡羊骊山怀古全文内容及翻译

《山坡羊骊山怀古》名句是“赢,都变做了土;输,都变做了土。”《山坡羊·骊山怀古》【作者】张养浩【朝代】元 骊山四顾,阿房一炬,当时今何处?只见草萧疏,水萦纡。至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;输,都变做了土。

朝代:元代 作者:张养浩 原文:骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;输,都变做了土。译文 在骊山上四处看看,阿房宫已经被一把火烧没了,当时的繁华富貌,现在在哪里?

赏析 骊山(今西安市的东边),阿房宫当初的宫殿台基残存。阿房宫从骊山建起,再向西直达咸阳,规模极其宏大,设施极其奢华。

张养浩 山坡羊骊山怀古 骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;输,都变做了土。 【译文及注释】 在骊山上四处看看,阿房宫已经被一把火烧没了,当时的繁华富貌,现在在哪里? 只看见了荒凉的草,水流回旋弯曲,到现在遗留的仇恨像烟雾一样。

山坡羊·骊山怀古 张养浩 〔元代〕 骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。 至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚。

山坡羊·骊山怀古 张养浩 〔元代〕 骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。 至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚。

山坡羊骊山怀古与山坡羊潼关怀古异同?

异: ①《山坡羊 潼关怀古》表达作者的满腔悲愤之情。相比《山坡羊 骊山怀古》的首句,气势更博大,情感更充沛。

山坡羊骊山怀古张养浩 原文: 骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。 至今遗恨迷烟树,列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;输,都变做了土。

赏析《山坡羊·骊山怀古》时,需深入理解其蕴含的深刻历史与情感。此曲感叹朝代更迭,历史无常,展现出豁达的怀古之情。而《骊山怀古》的特色则在于其对朝代变迁的感慨,描绘出历史的无情与残酷。谈及个人偏好,我更倾向于《山坡羊·潼关怀古》。

导读:《山坡羊·骊山怀古》为张养浩途经骊山有所感而创作的一首小令。前三句回顾骊山的历史,六七句讽刺后人都已遗忘了前朝败亡的教训,结尾显示了一位封建文人对历史兴亡的大彻大悟。全曲揭示封建统治者因荒淫奢侈和争权夺位而导致灭亡的历史教训。

原文:山坡羊·骊山怀古 作者:张养浩(元代)骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;输,都变做了土。

出自元代张养浩的《山坡羊·骊山怀古》骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;输,都变做了土。译文站在骊山上我四处张望,(雄伟瑰丽的)阿房宫已被付之一炬,当年奢侈的场面现在到哪里去了呢?只见衰草萧疏,水波旋绕。

元曲《山坡羊·骊山怀古》赏析

山坡羊·骊山怀古 元代:张养浩 骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;输,都变做了土。译文 站在骊山上我四处张望,(雄伟瑰丽的)阿房宫已被付之一炬,当年奢侈的场面现在到哪里去了呢?只见衰草萧疏,水波旋绕。

山坡羊骊山怀古原文及翻译:骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。在骊山上四处看看,阿房宫已经被一把火烧没了,当时的繁华富貌,现在在哪里?只见衰草萧疏,水波旋绕。到现在留下的遗憾像烟花一样。

骊山怀古不是清纳兰性德,是元朝张养浩作品。 骊山怀古一般指山坡羊·骊山怀古。《山坡羊·骊山怀古》为张养浩途经骊山有所感受而创作的一首散曲。

《山坡羊·骊山怀古》为张养浩途经骊山有所感受而创作的一首散曲,六七句讽刺后人都已遗忘了前朝败亡的教训。

山坡羊·骊山怀古译文及注释

山坡羊·骊山怀古 元代:张养浩 骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;输,都变做了土。译文及注释 译文 站在骊山上我四处张望,(雄伟瑰丽的)阿房宫已被付之一炬,当年奢侈的`场面现在到哪里去了呢?

回山shān坡pō羊yáng·骊lí山shān怀huái古gǔ-张zhāng养yǎng浩hào 骊lí山shān四sì顾gù,阿ē房páng一yī炬jù。

山坡羊·潼关怀古 元·张养浩 峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。 望西都,意踌躇。 伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。

张养浩的《山坡羊·骊山怀古》以简洁有力的笔触,讽刺了后人对历史教训的遗忘。他以秦朝的阿房宫为例,揭示了统治者因奢侈挥霍和权力争斗而走向灭亡的教训。作者深沉的情感与历史的反思交织,使得这首小令充满了沉郁的氛围,表达了对世事更迭,人事如梦的哀叹。

山坡羊骊山怀古

张养浩的《山坡羊·骊山怀古》以骊山为背景,反思了历史上的奢华与衰败。他通过描绘阿房宫的废墟,表达了对秦朝灭亡的感慨,"阿房一炬,当时奢侈今何处?" 这句词揭示了昔日豪华宫殿如今只剩下萧疏的草木和萦纡的流水,令人扼腕。

山坡羊骊山怀古与山坡羊潼关怀古异同:不同:《山坡羊骊山怀古》是以历史兴衰来吊古抒怀的,《山坡羊潼关怀古》是作者以人文关怀角度结合当时统治者对百姓的态度来吊古抒怀的。相同:都是借古讽今,以历史来讽刺当朝统治者。整体赏析:此曲是张养浩晚年的代表作,也是元散曲中思想性、艺术性完美结合的名作。

张养浩途经骊山有所感而创作了《山坡羊·骊山怀古》这首小令。 这首小令是从王朝的统治者的角度来谈的,封建统治者无论输赢成败最终都逃脱不了灭亡的命运。

山坡羊·骊山怀古 作者 元 · 张养浩 骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;输,都变做了土。译文:站在骊山上我四处张望,(雄伟瑰丽的)阿房宫已被付之一炬,当年奢侈的场面现在到哪里去了呢?只见衰草萧疏,水波旋绕。

山坡羊骊山怀古原文及翻译

山坡羊骊山怀古原文及翻译如下:

原文:

骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚。赢,都变做了土;输,都变做了土。

译文:

站在骊山上环望四周,雄伟瑰丽的阿房宫已被付之一炬,当年奢侈的场面现在到哪里去了呢?呈现在眼前的只有稀疏寥落的草木,回旋迂曲的水流。到现在那些遗恨已消失在烟雾弥漫的树林中了。想想周、齐、秦、汉、楚等国多少帝王为了天下,征战杀伐,赢的如何?输的如何?不都变做了土!

赏析:

张养浩对当时的状况心怀不满,但想到列国的历史,又觉得从夺得政权,到奢侈暴戾,到最终败亡,乃是历代封建王朝的共同结局。杜牧说阿旁宫“楚人一炬,可怜焦土”,作者正是由此引申开来写道:“赢,都变做了土;输,都变做了土。”这句结尾句式相同的两句是说无论输赢,奢侈的宫殿最后都会归于死亡,“都变做了土”,我们可以看作这是对封建王朝的一种诅咒,更是对封建王朝社会历史的规律性的概括。

山坡羊骊山怀古原文及翻译如下:

1、原文

骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚。赢,都变做了土;输,都变做了土。

2、译文

在骊山上四处看看,阿房宫已经被一把火烧没了,当时的繁华富貌,现在在哪里?

只看见了荒凉的草,水流回旋弯曲,到现在留下的遗憾像烟花一样。

列国的周齐秦汉楚,这些国家,赢了的,都变成了灰烬;输了的,都变成了灰烬。

3、注释

骊山在今陕西临潼县东南。杜牧《阿宫殿》:“骊山北构而西折,直走咸阳。”

阿房一炬:阿房宫,秦宫殿名,故址在今陕西西安市西南阿房村。《三辅黄图》:“阿房宫,亦曰阿城,惠文王造宫未而亡,始皇广其宫,规恢三百余里,离宫别馆,弥山跨谷,辇道两属,阁道通骊山八百余里。”故杜牧有“楚人一炬,可怜焦土。”(《阿房宫赋》)之叹。

萦纡(yíng yū):形容水流回旋迂曲的样子。

列国:各国,即周、齐、秦、汉、楚。

一炬:指公元前206年12月,项羽攻入咸阳时放大火焚烧阿房宫。

标签: 怀古 迷烟树 列国

抱歉,评论功能暂时关闭!