游白水书付过翻译原文及翻译(游白水书付过文言文翻译及答案)

拆不穿的谎言 诗词教学 4

游白水书付过中“山月出,击汰中流,掬弄珠壁。"赏析?

“掬弄珠璧”的动作描摹,有景有情,月白水清之景以及作者的激赏喜悦之情俱蕴其中。

游白水书付过翻译:绍圣元年十月十二日,我和最小的儿子苏过游览白水山的佛迹院。我们在温泉里洗澡,水热得很,其源头大概可以煮熟东西吧。沿着山腰向东走,稍微再向北转,有条瀑布高述七八百尺。

到家二鼓,复与过饮酒,食余甘煮菜。顾影颓然,不复甚寐。书以付过。东坡翁。译文 绍圣元年十月十二日,我与小儿子苏过游白水佛迹院,在温泉中沐浴,水很热,它的源头大概能使东西熟透。沿着山路向东走,在稍稍偏北的地方,有一道瀑布高七八十丈。山路有八九个弯道,每个弯道处都是潭水。

古文《游白水书付过》翻译 吾游于白水之畔,美景如画,心潮澎湃。此乃余闲暇之余,踏春之时,恰逢天气晴朗,云淡风轻。所行之处,名之曰白水。其间所见之景,美不胜收,遂写下此文以付过,留作日后回忆。翻译解释:我游览了白水这个地方,被那里的美景所吸引。

跪求《游白水书付过》翻译。

雪溅雷怒,可喜可畏。水崖有巨人迹数十,所谓佛迹也。暮归倒行,观山烧火,壮甚。俯仰度数谷,至江,山月出,击汰中流,掬弄珠璧。到家二鼓,复与过饮酒,食余甘煮菜。顾影颓然,不复甚寐。书以付过。东坡翁。 (选自《东坡志林》卷一)注释 [1]白水:山名,在今广东博罗县东北。

《游白水书付过》的原文是:绍述元年十月十二日,与幼子过游白水佛迹院。浴于汤池,热甚,其源殆可熟物。循山而东,少北,有悬水百仞。山八九折,折处辄为潭,深者缒石五丈,不得其所止。雪溅雷怒,可喜可畏。水崖有巨人迹数十,所谓佛迹也。暮归,倒行观山烧,火甚。

译文 绍圣元年十月十二日,我与儿子苏过游白水佛迹院,在温泉中沐浴,水很热,它的源头估计能把东西煮熟.沿着山向东走,在稍稍偏北的地方,有一百丈瀑布.山上有八九个弯道,每个弯道处都是潭水.潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底.潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响。

译文 绍圣元年十月十二日,我与儿子苏过游白水佛迹院,在温泉中沐浴,水很热,它的源头估计能把东西煮熟。沿着山向东走,在稍稍偏北的地方,有一百丈瀑布。山上有八九个弯道,每个弯道处都是潭水。潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底。潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人既喜又惊。

《游白水书付过》阅读答案及翻译 【译文】绍圣元年十月十二日,我与小儿子苏过游白水佛迹院,在汤泉中沐浴,水很热,其源头估计能把东西煮熟。沿着山向东走,有稍稍偏北的地方,又一百丈瀑布。山上有八九个弯道,每个弯道就有谭。潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底。

游白水书付过文言文翻译及答案

文章翻译 下面是《游白水书付过》的文言文翻译:白水之固,天下莫能当。其山峻峭,若削若磨;其水潺_,若泠若泄。自古以来,游者莫不惊叹,而我今日得游其地,实为有幸。远远望去,群山环抱,云雾缭绕,宛如仙境。近看其水,清澈见底,鱼游其中,翻波荡漾。

绍圣元年十月十二日,我与小儿子苏过一同游览了白水佛迹院,那里的汤泉让人印象深刻。泉水滚烫无比,据说其源头的温度足以煮熟事物。我们沿着山路向东,发现一处偏北的高地,那里有一百丈瀑布飞泻而下,景色壮观。

是:暮归倒行,观山烧火译:傍晚时我们顺来路返回,在夕阳映照下山仿佛在燃烧 是:暮归倒行,观山烧火译:傍晚时我们顺来路返回。

绍圣元年十月十二日,我与小儿子苏过游白水佛迹院,在汤泉中沐浴,水很热,其源头估计能把东西煮熟.沿着山向东走,有稍稍偏北的地方,又一百丈瀑布.山上有八九个弯道,每个弯道就有谭.潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底.潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响。

朱元思的《游白水》和《书付过两文》通过描写奇山异水展现了壮丽的自然景观。他以生动的笔触描绘了高耸入云的奇山,山峰如剑,峡谷深邃。

游白水书付过原文及翻译

宋代苏轼的《游白水书付过》原文及翻译如下:

绍圣元年十月十二日,与幼子过游白水佛迹院,浴于汤池,热甚,其源殆可熟物。

循山而东,少北,有悬水百仞,山八九折,折处辄为潭,深者缒石五丈,不得其所止。雪溅雷怒,可喜可畏。水崖有巨人迹数十,所谓佛迹也。

暮归倒行,观山烧火,甚俛仰,度数谷,至江山月出,击汰中流,掬弄珠璧。

到家二鼓,复与过饮酒,食余甘煮菜。顾影颓然,不复甚寐。书以付过。东坡翁。

译文:绍圣元年十月十二日,我与小儿子苏过游白水佛迹院,在温泉中沐浴,水很热,它的源头大概能使东西熟透。

沿着山路向东走,在稍稍偏北的地方,有一道瀑布高七八十丈。山路有八九个弯道,每个弯道处都是潭水。潭水深的地方,用绳子拴住石头从上往下送入五丈,还到不了底。潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人又惊又喜。水边的悬崖上有几十处巨大的脚印,这就是人们所说的佛迹。

傍晚时我们顺来路返回,欣赏山上的火烧云,十分的壮观。一会儿上山,一会儿下山走过几条山谷。到了江边,此时月亮从山后面出来,在江心划船,用手拨弄水中玉碧明珠似的月影。

回到家已是二更时分,我与苏过再次饮酒,吃着橄榄菜。回头看自己的影子,凄凉之感涌上心头,就再难安眠。写下这些文字交给过儿。苏东坡记。

注释

1、绍圣元年:即1094年。绍圣,宋哲宗的年号。

2、幼子过:苏轼的第三子苏过。

3、白水:东北白水山,一名白水岩,在今广东增城东。由于山巅有瀑布如白练,所以叫白水山。

4、汤池:即汤泉。

5、殆:(dài)大概,差不多。

6、熟:使动用法。使......成熟。

7、循:沿着。

8、少北:稍向北。

标签: 佛迹 游白 白水书付过

抱歉,评论功能暂时关闭!