楚辞原文及译文(楚辞·离骚原文及注释)

十年一搏六月梦deg 诗词教学 4

楚辞·离骚原文及注释

【原文】帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

楚辞《渔父》全文译文赏析《渔父》是一首描写渔父生活的楚辞,通过渔父的生活展现了他们朴实、勤劳的品质。

《楚辞》是汉代刘向所编屈原及宋玉等人的作品集,今本《楚辞》包括了屈原《离骚》《九歌》《天问》《九章》《远游》《卜居》《渔父》等全部25篇作品。

楚辞渔父原文及翻译注释,具体如下:《楚辞》屈原既放,游于江潭,行吟泽畔;颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?

《楚辞》渔父原文及译文

译文及注释 译文 屈原遭到了放逐,在沅江边上游荡。他沿着江边走边唱,面容憔悴,模样枯瘦。渔父见了向他问道:"您不是三闾大夫么,为什么落到这步田地?"屈原说:"天下都是浑浊不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯独我清醒,因此被放逐。" 渔父说:"圣人不死板地对待事物,而能随着世道一起变化。

原文 两汉:王褒 匡机 极运兮不中,来将屈兮困穷。 余深愍兮惨怛,愿一列兮无从。 乘日月兮上征,顾游心兮鄗酆。 弥览兮九隅,彷徨兮兰宫。 芷闾兮药房,奋摇兮众芳。 菌阁兮蕙楼,观道兮从横。 宝金兮委积,美玉兮盈堂。 桂水兮潺湲,扬流兮洋洋。 蓍蔡兮踊跃,孔鹤兮回翔。

原文:昔者孔子叡圣明哲,天生不群,定经术,删《诗》《书》,正《礼》《乐》,制作《春秋》,以为后王法。门人三千,罔不昭达。临终之日,则大义乖而微言绝。其后周室衰微,战国并争,道德陵迟,谲诈萌生,于是杨、墨、邹、孟、孙、韩之徒,各以所知著造传记,或以述古,或以明世。

林云铭《楚辞灯》:“怀王时,秦败屈匄,复败唐昧,又杀景缺,大约战士多死于秦,其中亦未必悉由力斗。……《庄子》曰:战而死者……皆以无勇为耻也。

楚辞离骚原文及翻译全文

《楚辞离骚》原文及翻译如下: 原文: 楚辞·离骚。屈原。 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

原文: 逢尤 悲兮愁,哀兮忧! 天生我兮当闇时,被诼谮兮虚获尤。 心烦憒兮意无聊,严载驾兮出戏游。 周八极兮历九州,求轩辕兮索重华。

《九辩》,古乐曲名,已失传。王夫之《楚辞通释》说:“辩犹遍也,一阕谓之一遍。”“九辩”是反复多遍演奏的组曲。

⑦灵:楚辞中“灵”或指神,或指巫。王国维在《宋元戏曲史》中说:“谓巫曰灵,谓神亦曰灵。盖群巫之中必有像神之衣服形貌动作者,而视为神之所凭依,故谓之灵,或谓之灵保。”这里指女巫。偃蹇(yǎn jiǎn):舞貌,谓舞姿袅娜。姣服:美丽的衣服。芳菲菲:香气浓郁。

原文 国殇 操吴戈兮被犀甲,车错毂(gǔ)兮短兵接。 旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。 凌余阵兮躐(liè)余行,左骖殪(yì)兮右刃伤。

屈原原文(一):《东皇太一》吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。瑶席兮玉(王 真),盍将把兮琼芳。蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆。扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡。灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。

楚辞版本?

《楚辞》的版本系统是比较复杂的,由于其在中国文学史乃至中国社会的独特地位,使其从辑录之前到流传过程。

屈原原文(一):《东皇太一》吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。瑶席兮玉(王 真),盍将把兮琼芳。蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆。扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡。灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。

既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居! 译文 我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。 岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。 父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名: 父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。 天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。

《抽思》为屈原所作《九章》之四。题目取之于诗篇中“少歌”之首句。下面是我为大家收集的关于楚辞《九章·抽思》原文,希望能够帮到大家!九章抽思原文:心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。思蹇产之不释兮,曼遭夜之方长。悲秋风之动容兮,何回极之浮浮。数惟荪之多怒兮,伤余心之忧忧。

鸡鸣洛城里,禁门平旦开。冠盖纵横至,车骑四方来。素带曳长飙,华缨结远埃。日中安能止,钟鸣犹未归。夷世不可逢,贤君信爱才。明虑自天断,不受外嫌猜。一言分珪爵,片善辞草莱。岂伊白璧赐,将起黄金台。今君有何疾,临路独迟回。

王逸《楚辞章句》考辨说:“此章言己以忠信事君,可质于明神,而为谗邪所蔽,进退不可,惟博采众善以自处而已。”作者说自己忠信事君,可质于天地神明,但谗佞所蔽,进退为难,经深思熟虑,决定守节自处。 【原文】 惜诵以致愍兮 ①, 发愤以杼情 ②。 所作忠而言之兮 ③, 指苍天以为正 ④。

求屈原的《湘夫人》译文及评析?

湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。

惜诵【译文】 珍视志向用作书券战乱, 阐明怨恨用作抒发真情。 官府无忠言你们说明它, 指点民众命运用作力役。 盟约从横地用作割黔中, 防止潜在亲附向着使用。 使高山河流作墙垣御敌, 令灾祸徭役差使受职守。 竭力爱国忠诚用职你们, 推军合群你们抵押多馀。

楚辞招魂原文及译文如下: 原文:朕幼清以廉洁兮,身服义而未沫。主此盛德兮,牵于俗而芜秽。上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。帝告巫阳曰:“有人在下,我欲辅之。魂魄离散,汝筮予之。”巫阳对曰:“掌梦!上帝其难从;若必筮予之,恐后之谢,不能复用。”巫阳焉乃下招曰:魂兮归来!去君之恒干,何为四方些?

楚辞《九歌·少司命》作者:屈原 朝代:战国时期楚国人 原文:秋兰兮麋芜,罗生兮堂下。绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予。夫人自有兮美子,荪何㠯兮愁苦?秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。满堂兮美人,忽独与余兮目成。入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。

沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以浊吾足。 翻译:沧浪的水清,可以洗我的帽缨;沧浪的水浊,可以洗我的脚。

(1)路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。 屈原 《离骚》(2)朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英 。屈原 《离骚》(3)举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒 。 屈原 《渔父》(4) 吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。 屈原 《楚辞》(5)袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

《楚辞》名句赏析

   1、长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。(屈原《离骚》)

  【解读】

  我长叹一声啊,止不住那眼泪流了下来,我是在哀叹那人民的生活是多么的艰难!

  显然,我们可从这里发现,虽然屈原是楚国贵族,是个士大夫,可他在流放期间对劳动人民的深入接触,他深深的感于人民的痛苦处境,所以,在他的诗歌里常有忧国忧民的诗句。这句话就表现了他对人民的深切同情。

   2、亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。(屈原《离骚》)

  【解读】

  只要合乎我心中美好的理想,纵然死掉九回我也不会懊丧。

  这两句表现了诗人对美好理想执着追求的精神。他的理想是抗击强秦的侵略,维护楚国的独立,实行清明的政治。诗人为了实现理想,虽九死而无一生,他也是心甘情愿,始终不悔。这种精神,影响了千百代人民。

   3、民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。(屈原《离骚》)

  【解读】

  老百姓过日子乐趣各样,我独自爱修养习以为常。即使我被肢解也不变我的思想,又怎能挫败我远大志向。

   4、路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。(屈原《离骚》)

  【解读】

  前面的路程遥远而又漫长,我要上天下地到处去寻觅(心中的太阳)。体现了屈原一个至清的浪漫主义诗人的求索精神。

   5、身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。(屈原《九歌·国殇》)

  【解读】

  身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄!

   6、悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。(屈原《九歌·大司命》)

  【解读】

  谕指诗人感叹自己没有新相知的`欢乐,却有与妻子生别离的悲苦。后用以描述有情男女新相知的快乐和分别的痛苦。

   7、鸟飞返故乡兮,狐死必首丘。(屈原《九章·哀郢》)

  【解读】

  鸟飞千里最终回到自己的老窝,狐狸死的时候,据说那个头总是朝着它的出生地。这里用比喻的形式表达了诗人绝不背弃故国,最终要返归故国的决心;后用来表达人们对故国故土的思念之情。

   8、吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。(屈原《九章·涉江》)

  【解读】

  我不能改变志向,去顺从世俗啊,当然难免愁苦终身不得志。

   9、与天地兮同寿,与日月兮齐光。(屈原《九章·涉江》)

  【解读】

  这是诗人屈原自己乘龙驾马,去寻古帝重华(帝舜)同游于天上,以至于可以和天地日月一样亘古永存。这两句后用以指伟大的精神品格具有永恒的价值。

   10、世溷浊而不清:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。(屈原《卜居》)

  【解读】

  (现实)世界浑浊不清:蝉翼被认为重,千钧被认为轻;黄钟被毁坏丢弃,瓦锅被认为可以发出雷鸣(般的声音);谗言献媚的人位高名显,贤能的人士默默无闻。

   11、夫尺有所短,寸有所长,物有所不足,智有所不明,数有所不逮,神有所不通,用君之心,行君之意。龟策诚不能知事。(屈原《卜居》)

  【解读】

  所谓尺有它不足的地方,寸有它的长处;物有它不足的地方,智慧有它不能明白的问题;卦有它算不到的事,神有它显不了灵的地方。您(还是)按照您自己的心,决定您自己的行为(吧)。龟壳蓍草实在无法知道这些事啊!

   12、举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。(屈原《渔父》)

  【解读】

  世人都被污染,唯独我一人清净;众人都已醉倒,唯独我一人清醒。

标签: 楚辞 屈原 渔父

抱歉,评论功能暂时关闭!