苏轼的《赤壁赋》有哪些名句
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 译文:(我的情思)浩荡,就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世,超然独立,成为神仙,进入仙境。 舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。 译文:能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇听了落泪。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。译文如下:浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖,飘飘摇摇好像要离开尘世飘飞而起,羽化成仙进入仙境。
这两个字读音相同、意义相近,古籍中也常常混用,并没有明确的区别。《汉字简化方案》以“凭”合并“ ”。虚,指空中、太空。
意思是:浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖,飘飘摇摇好像要离开尘世飘飞而起,羽化成仙进入仙境。出处:北宋 苏轼《前赤壁赋》原文节选:少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
虚,指空中、太空。“冯虚御风”的意思是无所凭借,驾风飞翔。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止翻译:就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止。原文:《赤壁赋》【作者】苏轼 【朝代】宋译文对照 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
冯虚御风还是凭虚御风?
冯,通“凭”,意为:乘。 原句: 浩浩乎如冯(píng)虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
用在形容词词尾,可翻译为“……的样子”。 本句话的意思是:多么辽阔呀,就像凌空乘风飞着一样! 用在形容词词尾,可翻译为“……的样子”。
冯虚御风是唐代诗人白居易在《赋得古原草送别》中所写的吟咏之词,冯虚为人名,意为“虚无飘渺的冯氏子弟”,御风则是指飞翔于天空之中,自由自在地翱翔。而“虚哦”则是感叹词,用来表示虚幻的意境和美妙的感受。整句话的意思是形容冯虚御风飘逸自由,虚无飘渺,给人留下深刻的印象和想象空间。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止翻译:就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止。原文:《赤壁赋》【作者】苏轼 【朝代】宋译文对照 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
浩浩乎如冯虚御风,风不知其所止:飘飘乎如遗事独立,羽化而登
举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
纵一苇之所如,凌倾之茫然。纵,“撑,驾”的意思,一苇之所如,是形容小船如一片苇叶的样子,这一句是指撑着如一片苇叶一样的小船。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止翻译:就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止。原文:《赤壁赋》【作者】苏轼【朝代】宋译文对照 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
冯虚御风,汉语成语,拼音是píng xū yù fēng,意思是无所凭借,能驾风飞翔。成语出处:苏轼《前赤壁赋》“纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止,飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
“冯虚”在这句话中的意思是“凭空”。其出自魏晋时期苏轼的《赤壁赋》。详细解释:在句子“浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止”中,“冯虚”一词用来形容一种超然物外的境界,即凭空、凌虚。
浩浩乎如冯虚御风冯的意思?
意思是:浩浩淼淼好像乘风凌空而行。 出自宋代苏轼的《赤壁赋》。 节选: 浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
意思就是:(我的情思)浩浩荡荡,就如同凭空乘风破浪。 出自 宋代 苏轼 的《赤壁赋》:纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
冯虚御风的读音为:píng xū yù fēng。基础释义:无所凭借,能驾风飞翔。相关文章:纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止,飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。译文:放纵一片苇叶似的小船随意漂浮,越过茫茫的江面。
这句话的意思是:船儿象凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方。其中“冯虚御风”是指无所凭借,能驾风飞翔。句子出自苏轼的《前赤壁赋》:“纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止,飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖。出自北宋文学家苏轼创作的一篇赋《赤壁赋》。节选如下:浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。译文如下:浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖,飘飘摇摇好像要离开尘世飘飞而起,羽化成仙进入仙境。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止,什么意思啊?
意思:浩荡的样子像凌空驾风而行,却不知道它要停留在何处。冯虚御风:像长出羽翼一样驾风凌空飞行。冯:通"凭",乘。虚:太空。御:驾御。
出自宋代文学家苏轼的《前赤壁赋》。此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感,以作者的主观感受为线索,通过主客问答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒畅,到怀古伤今的悲咽,再到精神解脱的达观。 全赋在布局与结构安排中映现了其独特的艺术构思,情韵深致、理意透辟,在中国文学上有着很高的文学地位,并对之后的赋、散文、诗产生了重大影响。
“浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。”意思是指:(我的情思)浩荡,就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世,超然独立,成为神仙,进入仙境。
1、全诗《前赤壁赋》第一段:
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
2、译文:
壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。不多时,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面。(我的情思)浩荡,就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世,超然独立,成为神仙,进入仙境。
3、赏析:
此赋通过月夜泛舟、饮酒赋引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之情感,也从苏子所言中听到矢志不移之情怀,全赋情韵深致、理意透辟,实是文赋中之佳作。
作者“与客泛舟游于赤壁之下”,投入大自然怀抱之中,尽情领略其间的清风、白露、高山、流水、月色、天光之美,兴之所至,信口吟诵《诗经·月出》首章“月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。”把明月比喻成体态娇好的美人,期盼着她的冉冉升起。与《月出》诗相回应,“少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。”
乘着一叶扁舟,在“水波不兴”浩瀚无涯的江面上,随波飘荡,悠悠忽忽地离开世间,超然独立。浩瀚的江水与洒脱的胸怀,在作者的笔下腾跃而出,泛舟而游之乐,溢于言表。这是此文正面描写“泛舟”游赏景物的一段,以景抒情,融情入景,情景俱佳。