王维《鹿柴》带拼音
唐·王维的《鹿柴》拼音版如下:拼音版:《lù zhài》kōng shān bù jiàn rén,dàn wén rén yǔ xiǎng。fǎn jǐng rù shēn lín,fù zhào qīng tái shàng。文字版:空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。翻译:幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。
歌... 我对孩子的诗歌启蒙,从他6岁以后开始,之前也是经历过共读三字经,声律启蒙。
《lùzhài》《鹿柴》zuò zhě:wánɡwéi 作者:王维 kōnɡ shān bú jiàn rén,dàn wén rén yǔ xiǎnɡ。空山不见人,但闻人语响。fǎn yǐng rù shēn lín,fù zhào qīnɡ tái shànɡ。返景入深林,复照青苔上。
古诗《鹿柴》的拼音是:lù zhà wáng wéi kōng shān bú jiàn rén,dàn wén rén yǔ xiǎng。fǎn jǐng rù shēn lín,fù zhào qīng tái shàng。原文:鹿柴 王维 空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。《鹿柴》是唐代诗人王维的作品。
《鹿柴》中的景读ying,三声。 返景(yǐng):同“返影”,太阳将落时通过云彩反射的阳光。 《鹿柴》 唐代 王维 原文: 空山不见人,但闻人语响。
Lù zhài 鹿 柴 Wáng wéi 王 维 kōng shān bù jiàn rén, dàn wén rén yǔ xiǎng。空 山 不 见 人,但 闻 人 语 响。Fǎn yǐng rù shēn lín, fù zhào qīngtái shàng。返 影 入 深 林,复 照 青 苔 上。注释 (1)鹿柴:“柴”同“寨“,栅栏。
王维《鹿柴》拼音版
王维《鹿柴》拼音版如下:lù zhài 鹿柴 táng dài: wáng wéi 唐代:王维 kōng shān bù jiàn rén, dàn wén rén yǔ xiǎng。空山不见人,但闻人语响。fǎn yǐng rù shēn lín, fù zhào qīng tái shàng。返景入深林,复照青苔上。
王维鹿柴拼音版如下:wáng wéi lù zhài 王维 鹿柴 zhāo chīng rì jǐng lín , zhōng yǒu yù shù zāi 。 柴荆日影深,中有灌木柴。 yáo luàn shù yīn shàng , zhǐ yǒu xīng rén cái 。 遥看山上树,只坐路人来。
李商隐《无题》相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
原文 Lù zhài 《鹿柴》zuò zhě :wáng wéi 作者:王维 kōng shān bú jiàn rén,dàn wén rén yǔ xiǎng 。空山不见人,但闻人语响。fǎn yǐng rù shēn lín,fù zhào qīng tái shàng 。返影入深林,复照青苔上。
《鹿柴》的拼音版:kōng shān bú jiàn rén,空山不见人;dàn wén rén yǔ xiǎng,但闻人语响;fǎn jǐng rù shēn lín,返景入深林;fù zhào qīng tái shàng,复照青苔上。《鹿柴》的赏析 《鹿柴》描绘了日暮时分山谷里的幽静景象。
鹿柴古诗拼音如下:鹿lù 柴 zhài (唐táng) 王 wáng 维 wéi 空 kōng 山 shān 不 bú 见 jiàn 人 rén,但 dàn 闻 wén 人 rén 语 yǔ 响 xiǎng。返 fǎn 景 yǐng 入 rù 深 shēn 林 lín,复 fù 照 zhào 青 qīng 苔 tái 上 shàng。
鹿柴的拼音古诗
古诗《鹿柴》带拼音全文:kōng shān bú jiàn rén,dàn wén rén yǔ xiǎng。空山不见人,但闻人语响。fǎn jǐng rù shēn lín,fù zhào qīng tái shàng。返景入深林,复照青苔上 。《鹿柴》译文:幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。
鹿柴是汉字䴢,拼音念mí ㄇㄧˊ 部首 鹿 笔画 15 结构 左上包围结构 五笔 YNJS 四角 00294 仓颉 IPD 异体字 9E8B。
谢邀。 现在的四声是普通话的调值,能解释古诗的平仄吗? 这个问题是对平仄有认识的人提出来的。
王维的鹿柴其中的柴字是多音字 读作zhài 古诗文中的“柴”有两个读音,柴薪xīn的“柴”读chài柴篱lí的“柴”一作“砦”,同“寨”,读zhài,作“栅zhà篱”解,也指有篱落的村墅所以。
王维《鹿柴》中的“柴”的读音?
chái
《鹿柴》是唐代诗人王维的作品。这首诗写一座人迹罕至的空山,一片古木参天的树林,意在创造一个空寂幽深的境界。第一句先正面描写空山的杳无人迹,侧重于表现山的空寂清冷。之后紧接第二句境界顿出,以局部的、暂时的“响”反衬出全局的、长久的空寂。第三、第四句由上幅的描写空山传语进而描写深林返照,由声而色。
整体赏析
这首诗描绘的是鹿柴附近的空山深林在傍晚时分的幽静景色。诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。落笔先写空山寂绝人迹,接着以但闻一转,引出人语响来。空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂。最后又写几点夕阳余晖的映照,愈加触发人幽暗的感觉。
大凡写山水,总离不开具体景物,或摹状嶙峋怪石,或描绘参天古木,或渲染飞瀑悬泉,其着眼点在于景物之奇。而此诗则从一个奇特的现象着笔:“空山不见人,但闻人语响。”层岩迭嶂,看去空无一人。可是有时会突然听得朗朗笑语,但由于回声的多重反射,一时间很难判断人声究竟从何而起。人们大约都有类似的经验,本来很平常。但是将这种视觉与听觉互补的观察事物的方法以诗的形式加以表现,就不能不说是一个创造。从诗的表现说,它别出新意,不蹈故常;从作品的接受者说,是那样新奇有趣,俨如身临其境,由此引起积极的情感活动。前两句诗用直白的语言,略作点染,境界即出。诗开头的“空山”,二字,是相对于无人而言,同时表明诗人的视野比较开阔,可以一视无碍;如果置身于隐天蔽日的原始森林中,就得不到“空山”的意象。从这两个字,也可以窥见山中的景物形势特点。对句的“响”字与“空山”相呼应:只有在没有太多障碍物的情况下,声音才能在山谷中往复回荡,方才可以说“人语响”。因此,周遭景物必是疏朗的。前二句写幽静,因声传神;后二句写幽深,以光敷色。山中景色会因朝夕晦暝、风雨因时而变化。此诗则选取傍晚时分的景色作为描写对象。这时夕阳返照射入树林深处,又有一部分光线落到青苔上面。天色就要暗下来,各类景物斑斑驳驳的,明暗对比鲜明。近处,投在地面上的蓊郁的树影渐渐拉长;树林深处,因黝暗而显得十分幽邃。这种景观的最佳时期是夏末秋初,而且必须是晴朗的傍晚,阴雨绵绵是不行的。诗的第一个透视点是深林。人的感官无法直接测知树林深处,此诗以不可见即想象中的“无限”和“神秘莫测”写幽深之感。而幽深之感唯在夏末秋初夕阳明天中为最深。第二个透视点是青苔。这一景色即在目底,可以观其形,可以辨其色。青苔生于阴暗潮湿之处,它的生长,是浓密的树木遮住日光的结果,而此刻却在夕照中。这两个透视点合在一起,互相映发,使诗意虚实相生。
这首诗创造了一种幽深而光明的象征性境界,表现了作者在深幽的修禅过程中的豁然开朗。诗中虽有禅意,却不诉诸议论说理,而全渗透于自然景色的生动描绘之中。
王维是诗人、画家兼音乐家。这首诗正体现出诗、画、乐的结合。他以音乐家对声的感悟,画家对光的把握,诗人对语言的提炼,刻画了空谷人语、斜辉返照那一瞬间特有的寂静清幽,耐人寻味。