月下独酌 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。是什么意思
诗句的意思是:提一壶美酒摆在花丛间,自斟自酌无友无亲。举杯邀请明月,对着身影成为三人。【出处】《月下独酌四首·其一》——唐·李白 花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。
月既不解饮⑷,影徒随我身 暂伴月将影⑹,行乐须及春 我歌月徘徊⑻,我舞影零乱。醒时同交欢 ,醉后各分散。永结无情游⑼,相期邈云汉。
李白”举杯邀“明月”,此时他把月亮也比做一个客人,算上他就是两个人; 然后是对“影”成三人,那么就连他的影子也成了另外一个客人。
月下独酌四首·其一 唐 · 李白 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。
首先,你打错了。是“月既不解饮,影徒随我身”。 这句话说的是:请月亮下来共同饮酒,但月亮却不会饮,不知酒中乐趣,影也不解饮,徒自随我身旁。 首先,你打错了。
月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时相交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉。 译文: 花丛中摆下一壶好酒,无相知作陪独自酌饮。 举杯邀请明月来共饮,加自己身影正好三人。 月亮本来就不懂饮酒,影子徒然在身前身后。
一人空对月全诗?
花前一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。
出自:唐朝李白的《月下独酌》原文:月既不解饮,影徒随我身。译文:明月当然不会喝酒,身影也只是随着我身。赏析:诗人真诚地和“月”、“影”相约:“永结无情游,相期邈云汉。”然而“月”和“影”毕竟还是无情之物,把无情之物,结为交游。
则少了一份清淡与质朴。 酒,源于自然, 汲日月精华,沐春秋洗礼, 从而有了如此山魂水魄的灵性。
月既不解饮,影徒随我身。这句翻译为:月儿,你已经不能理解我畅饮的乐趣.影儿,你徒劳跟随我的身体.花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉。
李白举杯邀明月全诗内容如下:花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时相交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉。月下独酌全诗赏析 花间一壶酒,独酌无相亲。
李白的月下独酌全诗
月下独酌·其一 作者:李白 花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时相交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉。月下独酌·其二 作者:李白 天若不爱酒,酒星不在天。地若不爱酒,地应无酒泉。
月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉。
“举杯邀明月”的下一句是:“对影成三人。” 原文: 《月下独酌》 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。
原文: 月下独酌-李白 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影凌乱。
举杯邀明月全诗
《 月下独酌 》花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。独酌:一个人饮酒。 成三人:明月和我以及我的影子恰好合成三人。
月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时相交欢,醉后各分散。(另版本“相”为“同”)永结无情游,相期邈云汉。天若不爱酒,酒星不在天。地若不爱酒,地应无酒泉。天地既爱酒,爱酒不愧天。已闻清比圣,复道浊如贤。贤圣既已饮,何必求神仙。
既,在古代汉语中通常译为时间副词,已经.这句翻译为:月儿,你已经不能理解我畅饮的乐趣.影儿,你徒劳跟随我的身体.花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。
月下独酌 李白 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。
《月下独酌》 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。
月既不解饮中既的意思
影徒随我身,这句诗来源于 唐·李白《月下独酌》
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
—— 唐·李白《月下独酌》
月既不解饮
既:已经。既:已经。不解:不懂,不理解。三国魏嵇康《琴赋》:“推其所由,似元不解音声。”可意译为当然。
不解饮:不会喝酒。
意思是:明月当然不会喝酒。
月既不解饮出自-
月下独酌四首·其一
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时相交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
翻译:
提一壶美酒摆在花丛间,自斟自酌无友无亲。举杯邀请明月,对着身影成为三人。明月当然不会喝酒,身影也只是随着我身。我只好和他们暂时结成酒伴,要行乐就必须把美好的春光抓紧。我唱歌明月徘徊,我起舞身影零乱。醒时一起欢乐,醉后各自分散。我愿与他们永远结下忘掉伤情的友谊,相约在缥缈的银河边。