杀骆驼破瓮文言文阅读语的意思
破:使破;把瓮弄破;把瓮打碎。是形容词的使动用法。 附录: 杀驼破瓮 【原文】 曩有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮。如此痴人,为世人所笑。
杀驼破瓮昔有一人,先瓮②中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧③。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。
”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。昔有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。
杀驼破瓮是一个经典的寓言故事,它以一个愚蠢的人为故事主角,讲述了因短视和冲动而造成不必要的损失的教训。这个故事虽然简单,但它所传达的道理却非常深刻,值得我们深思。首先,这个故事表现了人类常常因短视而做出错误决策的问题。
语:对……说。是名词作动词。当:要;只要。以:介词,拿;用。既:时间副词,已经;以后。破:使破;把瓮弄破;把瓮打碎。是形容词的使动用法。附录:杀驼破瓮 【原文】曩有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。
杀驼破瓮昔有一人,先瓮②中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧③。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。
杀驼破瓮告诉我们什么道理
《杀驼破瓮》的故事告诉我们:凡事要认真思考,仔细研究,不能因小失大,更不能盲目听从他人的建议。故事内容为:从前有一个人,他把粮食存放到瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来。主人很担忧,却无计可施。
杀驼破瓮出处 选自《百喻经》,全称《百句譬喻经》,是古天竺高僧伽腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一的搜房的肯定死寓言譬喻故事演述大乘佛法的佛教文学作品,是佛教典籍中较为特别的一种。《百喻经》中的故事诙谐风趣,含义广博深刻,很受中国人民的喜爱,因而流传极为广泛。
文言文启蒙读本24~文言文启蒙读本 第24《小儿饲鹊》、25《刘氏善举》、27《鹿亦有知》、28《二鸿》、30《杀驼破瓮》、35 《熊与坎中人》、37《“黄耳”传书》。
杀驼破瓮的文言文翻译及注释如下:原文如下:昔有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧。有一老父来语之,曰:“汝莫愁,吾教汝出。汝当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮。如此痴人,世人所笑。
这个故事就启示我们:凡事要认真思考,仔细研究,不能因小失大,更不能盲目听从他人的建议。
古文 杀驼破瓮① 曩有一人,先瓮②中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人患之③。
杀头破瓮 文言文
”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。 意思是:从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼吃粮食把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,那个人就为此事发愁。
杀骆驼破瓮 昔有一人,先瓮②中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧③。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用④其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。注释 ① 选自《百喻经》。
把瓮敲碎。在杀驼破瓮这则文言文中,最好的办法就是把瓮敲碎,这样就不会像商人一样,既损失了瓮还损失了骆驼。杀驼破瓮的道理是凡事要认真思考,仔细研究,不能因小失大,更不能盲目听从他人的建议。
已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。
杀驼破瓮的文言文翻译及注释
出处:杀驼破瓮
伽腽肭〔南北朝〕
原文:
昔有一人,于瓮中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
译文:
从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。”主人急忙问:“什么方法?”老人说:“你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。
扩展资料:
赏析:
以譬喻的手段,来使人们获得无上的智慧,这是《百喻经》的根本所在。譬喻的形式就好像用来裹药的树叶,当人有病时,就取出药来用,而自然地将裹药用的叶子扔掉。所以有智慧的人读了这部书,应当抛开譬喻故事的形式,抓住其中所蕴含的意义。这个故事就启示我们:凡事要认真思考,仔细研究,不能因小失大,更不能盲目听从他人的建议。
杀驼破瓮的文言文翻译及注释如下:
原文
昔有一人,先瓮②中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧③。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用④其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
翻译
从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃粮食把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。
你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。
他白白杀死了骆驼结果还是要打破瓮才能取出粮食,不加思考的听信别人的话,结果白白损失了东西还未达到目的,所以会被人耻笑。
注释
① 选自《百喻经》。《百喻经》的全部名称为《百句譬喻经》。天竺僧人伽司腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一百个故事。②瓮:一种口小腹大的陶器。③以为忧:以之为忧,为此事发愁。④用:采纳。