泊船瓜洲的译文 泊船瓜洲古诗的翻译和原文
译文:京口和瓜洲之间只隔着一条长江,钟山就隐没在几座山峦的后面。和煦的春风又吹绿了大江南岸,明月什么时候才能照着我回到钟山下的家里。原文:京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还?
《泊船瓜洲》是北宋文学家王安石创作的一首七言绝句。
泊船瓜洲 王安石 京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还?译文:1.从京口到瓜州只是一江之隔。2.从京口到南京也只隔着几座山。3.春风又吹绿了长江南岸。4.明月什么时候才能照着我回到故乡。[注释]1. 泊:停船靠岸。2. 瓜洲:在现在江苏省长江北岸,扬州市南面。
译文 春日夜里,行船停泊在瓜洲岸边,我隔江遥望对岸的京口,心里想,这里与我居住的钟山也就只隔着几座大山,和煦的春风吹绿了长江南岸的草木,而我何时才能在皎洁的月光照耀下返回家乡呢?泊船:停船。泊,停泊。 《泊船瓜洲》2.京口:在今江苏省镇江市,长江的南岸,和瓜洲相对。
意思是:站在瓜洲渡口,放眼南望,京口和瓜洲之间只隔着一条长江,我所居住的钟山隐没在几座山峦的后面。
全诗白话文意思是京口和瓜洲不过一水之遥,钟山也只隔着几重青山。温柔的春风又吹绿了大江南岸,可是,天上的明月呀,你什么时候才能够照着我回家呢?这是一首著名的抒情小诗,抒发了诗人眺望江南、思念家乡的深切感情。
《泊船瓜洲》的解释和原文是什么?
译文为:京口和瓜州只隔着一水之遥,我的家和钟山也只隔着有几重青山的距离。和煦温暖的春风又吹绿了大江南岸,可是,天上的明月呀,你什么时候才能够陪伴着我回归故里呢?《泊船瓜洲》是一首著名的抒情小诗,它抒发了诗人眺望江南、思念家乡的深切感情。
译文:京口和瓜洲不过一水之遥,钟山也只隔着几重青山。温柔的春风又吹绿了大江南岸,天上的明月呀,你什么时候才能够照着我回家呢?出处:北宋文学家王安石创作的一首七言绝句《泊船瓜洲》。原诗:京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还?词句注释 泊(bó)船:停船。
泊船瓜洲的意思是:本诗首句通过写京口和瓜洲距离之短及船行之快,流露出一种轻松、愉悦的心情;第二句写诗人回望居住地钟山,产生依依不舍之情。
意思是:京口和瓜洲不过一水之遥,钟山也只隔着几重青山。温柔的春风又吹绿了大江南岸,天上的明月呀,你什么时候才能够照着我回家呢?泊船瓜洲 【作者】王安石 【朝代】宋 京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还?
泊船瓜洲注释和译文
译文:站在瓜洲渡口,放眼南望,京口和瓜洲之间只隔着一条长江,我所居住的钟山隐没在几座山峦的后面。暖和的春风又一次吹绿了江南的田野,明月什么时候才能照着我回到钟山下的家里?
译文 京口和瓜洲之间只隔着一条长江,钟山就隐没在几座山峦的后面。 和煦的春风又吹绿了大江南岸,明月什么时候才能照着我回到钟山下的家里。
《泊船瓜洲》译文:京口和瓜洲之间只隔着一条长江,钟山就隐没在几座山峦的后面。和煦的春风又吹绿了大江南岸,明月什么时候才能照着我回到钟山下的家里。注释:京口:古城名。故址在江苏镇江市。瓜洲:镇名,在长江北岸,扬州南郊,即今扬州市南部长江边,京杭运河分支入江处。一水:一条河。
《泊船瓜洲》的译文:京口和瓜洲之间隔着一条长江,钟山就隐没在几座山峦的后面。春风又吹绿了大江南岸,明月什么时候可以照着我归家呢?全诗抒发了诗人对故乡深深的怀念之情。《泊船瓜洲》王安石 〔宋代〕京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还。
泊船瓜洲的古诗泊船瓜洲的译文
原文 王安石 京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还?译文 站在瓜洲渡口,放眼南望,京口和瓜洲之间只隔着一条长江,我所居住的钟山隐没在几座山峦的后面。暖和的春风又一次吹绿了江南的田野,明月什么时候才能照着我回到钟山下的家里?
译文:京口和瓜洲之间只隔着一条长江,钟山就隐没在几座山峦的后面。和煦的春风又吹绿了大江南岸,明月什么时候才能照着我回到钟山下的家里。《泊船瓜洲》原文:京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还。
译文 春日夜里,行船停泊在瓜洲岸边,我隔江遥望对岸的京口,心里想,这里与我居住的钟山也就只隔着几座大山,和煦的春风吹绿了长江南岸的草木,而我何时才能在皎洁的月光照耀下返回家乡呢? 编辑本段王安石《泊船瓜洲》赏析 赏析一 诗以“泊船瓜洲”为题,点明诗人的立足点。首句“京口瓜洲一水涧”写了望中之景。
1译文泊船瓜洲的古诗意思流露着对故乡的怀念之情,大有急欲飞舟渡江回家和亲人团聚的愿望其实,在字里行间也寓着他重返政治舞台推行新政的强烈欲望2原文京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山春风又绿江南岸。
泊船瓜洲古诗意思解释
《泊船瓜洲》的译文:京口和瓜洲之间隔着一条长江,钟山就隐没在几座山峦的后面。春风又吹绿了大江南岸,明月什么时候可以照着我归家呢?全诗抒发了诗人对故乡深深的怀念之情。
《泊船瓜洲》
王安石〔宋代〕
京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,明月何时照我还。
《泊船瓜洲》的赏析
全诗第一句“京口瓜洲一水间”写诗人站在瓜洲渡口放眼南望所见的景象,写出了舟行迅疾。第二句“钟山只隔数重山”,以依恋的心情写他对钟山的回望,反映了诗人对于钟山依恋之深。第三句“春风又绿江南岸”,描绘了江岸美丽的春色,寄托了诗人浩荡的情思。第四句“明月何时照我还”水到渠成地直泻乡愁。
《泊船瓜洲》的创作背景
《泊船瓜洲》写于王安石第二次拜相进京之时,此时正是熙宁八年(1075)二月。在公元1070年(神宗熙宁三年),王安石被任命为同平章事(宰相),开始推行变法。但是由于反对势力的攻击,他几次被迫辞去宰相的职务。
泊船瓜洲的解释 诗篇名。北宋王安石作。全文为:“京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿 江南 岸, 明月 何时照我还?”诗中“绿”字将无形的春 风化 为鲜明的形象,极其传神。 词语分解 泊的解释 泊 ó 停船靠岸:泊船。 泊位 (航运上指港区能停靠船泊的位置)。 停泊 。 停留:飘泊。 〔落( 安静 :淡泊(亦作“澹泊”)。?)泊〕见“落”。 泊 ō 湖: 湖泊 。水泊。血泊(一大滩血)。 笔画数:; 瓜洲的解释 亦作“ 瓜州 ”。镇名。在 江苏省 邗江县 南部、 大运河 分支入 长江 处。与 镇江市 隔 江 斜对,向为 长江 南北水运 交通 要冲。又称 瓜埠洲 。 唐 张祜 《题 金陵 渡》诗:“潮落夜 江 斜月