王昌龄 从军行其一翻译
【译文】 青海上空的阴云遮暗了雪山,遥望着远方的玉门关。塞外的将士身经百战磨穿了盔和甲,攻不下西部的楼兰城誓不回来。 [今译] 青海湖连绵不断的大片乌云, 遮暗了终年积雪的祁连山; 远远眺望只看见孤独的城池, 那正是春风都吹不到的玉门雄关。
胡瓶落膊紫薄汗,碎叶城西秋月团。明敕星驰封宝剑,辞君一夜取楼兰。 这首押“寒”韵,引“刺楼兰”典故。
前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑。 其六 胡瓶落膊紫薄汗,碎叶城西秋月团。 明敕星驰封宝剑,辞君一夜取楼兰。
玉门山嶂几千重,山北山南总是烽。—唐代王昌龄《从军行》 意思是:玉门关周围山峦层层叠叠,像重重屏障护卫着王朝的西北边防;烽火台遍布各个山头。
从军行王翰?
前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑。 其六 胡瓶落膊紫薄汗,碎叶城西秋月团。 明敕星驰封宝剑,辞君一夜取楼兰。 其七 玉门山嶂几千重,山北山南总是烽。
塞上曲戴叔伦汉家2113旗帜满阴山,不遣胡儿5261匹马还。愿得此4102身长报国,何须生入玉门关。关山月1653李白明月出天山,苍茫云海间。
注释:①《从军行》:乐府旧题,属相和歌辞平调曲。多是反映军旅辛苦生活的。②羌笛:羌族竹制乐器。《关山月》,乐府曲名,属横吹曲。多为伤离别之辞。③无那:即无奈。王昌龄是一个创作边塞诗的能手。
其七 玉门山嶂几千重,山北山南总是烽。人依远戍须看火,马踏深山不见踪 白话释义 玉门关周围山峦层层叠叠,像重重屏障护卫着王朝的西北边防;烽火台遍布各个山头。人们戍边要依靠烽火来传递消息;那里山深林密,马儿跑过一会儿就看不见踪影了。
大漠风尘日色昏,红旗半卷出辕门。 前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑。 胡瓶落膊紫薄汗,碎叶城西秋月团。 明敕星驰封宝剑,辞君一夜取楼兰。
玉门山嶂几千重,打三个数字
3-6-9。玉门山嶂几千重,山北山南总是烽。人依远戍须看火,马踏深山不见踪。山通3。山嶂等于6。几千重等于9,古代9是极数。
玉门山嶂几千重,山北山南总是烽。 人依远戍须看火,马踏深山不见踪。 出塞二首 [第二首一作李白诗] 秦时明月汉时关,万里长征人未还。 但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。 骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。 城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。 殿前曲二首 贵人妆梳殿前催,香风吹入殿后来。
青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。其五 大漠风尘日色昏,红旗半卷出辕门。前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑。其六 胡瓶落膊紫薄汗,碎叶城西秋月团。明敕星驰封宝剑,辞君一夜取楼兰。其七 玉门山嶂几千重,山北山南总是烽。人依远戍须看火,马踏深山不见踪。
玉门山嶂几千重,山北山南总是烽。 人依远戍须看火,马踏深山不见踪。 玉门关周围山峦层层叠叠,像重重屏障护卫着王朝的西北边防;烽火台遍布各个山头。
马踏深山不见踪的意思是那里山深林密,马儿跑过一会儿就看不见踪影了。此句出自《从军行·其七》,主要描写山峦叠嶂、烽火遍布的边塞景观。全诗意境苍凉,慷慨激昂,充分显示出盛唐气象。原文:玉门山嶂几千重,山北山南总是烽。人依远戍须看火,马踏深山不见踪。
王昌龄的《从军行》翻译:在烽火台的西边高高地耸着一座戍楼,黄昏时分,独坐在戍楼上任凭从沙海吹来的秋风撩起自己的战袍。此时又传来一阵幽怨的羌笛声,吹奏的是《关山月》的调子,无奈着笛声更增添了对万里之外的妻子的相思之情。原诗 注解:独上:一作“独坐”。海风:从边地沙漠瀚海吹来当风。
玉门山嶂几千重的下一句是什么
“玉门山嶂几千重”的下一句是:“山北山南总是烽”,诗句出自唐代王昌龄所著的《从军行七首》“玉门山嶂几千重”全诗《从军行七首》唐代 王昌龄烽火城西百尺楼,黄昏独上海风秋。(独上 一作:独坐)更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。
《从军行》其七 王昌龄 玉门山嶂几千重,山北山南总是烽。 人依远戍须看火,马踏深山不见踪。
《从军行·玉门山嶂几千重》作者为唐朝文学家王昌龄。其全文如下: 玉门山嶂几千重,山北山南总是烽。 人依远戍须看火,马踏深山不见踪。 【译文】 玉门关周围山峦层层叠叠,像重重屏障护卫着王朝的西北边防;烽火台遍布各个山头。 人们戍边要依靠烽火来传递消息;那里山深林密,马儿跑过一会儿就看不见踪影了。
青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。大漠风尘日色昏,红旗半卷出辕门。前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑。胡瓶落膊紫薄汗,碎叶城西秋月团。明敕星驰封宝剑,辞君一夜取楼兰。玉门山嶂几千重,山北山南总是烽。人依远戍须看火,马踏深山不见踪。
青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙北战穿金甲,不破楼兰终不还。玉门关:一作雁门关。其五大漠风尘日色昏,红旗半卷出辕门。前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑。其六胡瓶落膊紫薄汗,碎叶城西秋月团。明敕星驰封宝剑,辞君一夜取楼兰。其七玉门山嶂几千重,山北山南总是烽。人依远戍须看火,马踏深山不见踪。
《从军行》王昌龄翻译
王昌龄的《从军行》翻译:
在烽火台的西边高高地耸着一座戍楼,黄昏时分,独坐在戍楼上任凭从沙海吹来的秋风撩起自己的战袍。
此时又传来一阵幽怨的羌笛声,吹奏的是《关山月》的调子,无奈着笛声更增添了对万里之外的妻子的相思之情。
原诗
注解:
独上:一作“独坐”。
海风:从边地沙漠瀚海吹来当风。
羌笛:羌族竹制乐器。
关山月:乐府曲名,属横吹曲,多为伤离别之辞。
无那:无奈,指无法消除思亲之愁。一作“谁解”。
金闺:对女子闺阁当美称,借指家庭
创作背景
盛唐时期,国力强盛,君主锐意进取、卫边拓土,人们渴望在这个时代崭露头角、有所作为。武将把一腔热血洒向沙场建功立业,诗人则为伟大的时代精神所感染,用他沉雄悲壮的豪情谱写了一曲曲雄浑磅礴、瑰丽壮美的诗篇。《从军行七首》就是王昌龄采用乐府古题写的此类边塞诗。
赏析:
这首小诗,笔法简洁而富蕴意,写法上很有特色。诗人巧妙地处理了叙事与抒情的关系。
前两句“烽火城西百尺楼,黄昏独上海风秋。”叙事兼写景,“烽火城西”,一下子就点明了这是在青海烽火城西的瞭望台上。
后两句“更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。”在寂寥的环境中,传来了阵阵呜呜咽咽的笛声,就像亲人在呼唤,又像是游子的叹息。这缕缕笛声,恰似一根导火线,使边塞征人积郁在心中的思亲感情,再也控制不住,终于来了个大爆发,引出了诗的最后一句。
此诗虽写愁绪,但融景于情,境界壮阔。在诗人笔下,“百尺”高楼、迢迢“海风”“万里”“关山”,无不尽染愁绪,充分体现了主人公悲塞天地的巨大张力和强烈的感染力。
作者介绍:
王昌龄(698—757),字少伯,汉族,河东晋阳(今山西太原)人,又一说京兆长安人(今西安)人。盛唐著名边塞诗人。
王昌龄与李白、高适、王维、王之涣、岑参等人交往深厚。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉,又被后人誉为“七绝圣手”。王昌龄诗绪密而思清,与高适、王之涣齐名,时谓王江宁。有文集六卷,今编诗四卷。代表作有《从军行七首》《出塞》《闺怨》等。