田园乐原文及翻译赏析
翻译:红色的桃花还含着隔夜的雨滴,绿绿的柳树笼着淡淡的春烟。家童还没有打扫地上的落花,莺鸟啼叫,山客还在酣眠。
芳草萋萋: 春草长得茂盛喜人 黄鹤楼 唐-崔颢 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼. 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠. 晴川历历汉阳树。
杏树坛边渔父,桃花源里人家。《田园乐七首·其三》唐代:王维 译文:我就是那杏树坛边的渔父,也就是住在桃花源里的人家。 桃花源里住,罕见问津人。
表现了一种闲适、平和、质朴的田园生活情景。 出自唐代王维的《田园乐七首·其四》 萋萋春草秋绿,落落长松夏寒。 牛羊自归村巷,童稚不识衣冠。
最好的生活是随遇而安,有什么就享受什么经典句子
行到水穷处.坐看云起时.—— 唐代诗人 王维 《终南别业》 一瓢颜回陋巷,五柳先生对门.—— 唐代诗人 王维 《田园乐七首》 勇敢的人随遇而安。
田园乐【tián yuán lè 】作者:王维【wáng wéi】桃红复含宿雨,【táo hóng fù hán xiǔ yǔ 】柳绿更带朝烟.【liǔ lǜ gèng dài cháo yān】花落家童未扫。
出自唐代王维的《田园乐七首·其六》 桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟。 花落家童未扫,莺啼山客犹眠。 红色的桃花还含着隔夜的新雨,碧绿的柳丝更带着淡淡的春烟。
田园乐【tián yuán lè 】 作者:王维【wáng wéi】 桃红复含宿雨。
一瓢颜回陋巷,五柳先生对门。白话翻译:远处的山边横卧着一个寂静的小村庄,绿树掩映中零星的檐角翘起,其间正升起一缕袅袅的炊烟。生活在颜回那样简陋、艰苦的环境中,与陶潜那样与世无争的高士为邻。《田园乐》其六 桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟。花落家童未扫,莺啼山客犹眠。
田园乐【王维】 萋萋芳草春绿,落落长松夏寒。 牛羊自归村巷,童稚不识
诗中那些发自“象外之趣”而又摇曳多姿的静美之境,表现出了自然景物和田园生活中某种特别的情趣和意蕴。王维山水诗中的“动”,只是一种艺术手段,而描写和表现大自然中田林山水的静美境界,才是其山水诗中主旨所归。
桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟。花落家童未扫,莺啼山客犹眠。山客应是王维自指,无待的诗人连旭日都不期待了。昨夜的雨和今朝的烟,全是洽合睡眠的。睡下去,就是无待之禅行了。家童也受到了主人的感染,不扫落花了。难免的,这无待也会产生难以消除的孤独。但这份孤独已经深远了。
翻译 饱见高堂深院里的官府人家,经常出入北里南邻上层社会。追名逐禄者常到官府出入,而在山中散发隐居者是什么人?赏析 《田园乐》是由七首六言绝句构成的组诗,写作者退居辋川别墅与大自然亲近的乐趣,所以一题作“辋川六言”。这里选的是其中一首。
田园乐萋萋芳草春绿,落落长松夏寒。牛羊自归村巷,童稚不识衣冠“萋萋芳草”、“落落长松”正是隐士所慕,春天有芳草,夏天有长松,这是多么惬意。
《田园乐》诗歌意思:红色的桃花还含着隔夜的新雨,碧绿的柳丝更带着淡淡的春烟。花瓣凋落家中的小童没有打扫,黄莺啼叫闲逸的山客犹自酣眠。【出处】《田园乐》——唐·王维 桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟。花落家童未扫,莺啼山客犹眠。
💯欢迎来到“老穆说语文”问答领地,老穆将用最大的热忱和最好的回答来回馈您!
田园乐王维翻译 田园乐王维译文及原文
白话译文:其一 饱见高堂深院里的官府人家,经常出入北里南邻上层社会。追名逐禄者常到官府出入,而在山中散发隐居者是什么人?其二 有人很快就能够封侯万户,在交谈的当时就能得到赏赐玉璧一双。这怎么能比得过归隐躬耕南亩,怎么比得上高卧东窗的闲适生活。
桃花的花瓣上还含着昨夜的雨珠,雨后的柳树碧绿一片,笼罩在早上的烟雾之中。被雨打落的花瓣洒满庭院,家童还未起床打扫,黄莺啼鸣,山客还在酣眠。
《田园乐》其一 厌见千门万户,经过北里南邻。 官府鸣珂有底,崆峒散发何人。 白话翻译: 饱见高堂深院里的官府人家,经常出入北里南邻上层社会。
田园乐 tián yuán lè 王维 wáng wéi 桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟。táo hóng fù hán xiǔ yǔ ,liǔ lǜ gèng dài cháo yān。花落家童未扫,莺啼山客犹眠。huā luò jiā tóng wèi sǎo ,yīng tí shān kè yóu mián 。
田园乐 王维翻译及原文
田园乐其六翻译:桃花的花瓣上还含着昨夜的雨珠,雨后的柳树碧绿一片,笼罩在早上的烟雾之中。被雨打落的花瓣洒满了庭院,家童还未起床打扫,黄莺啼鸣,山客还在酣眠。
《田园乐》是由七首六言绝句构成的组诗,写作者退居辋川别墅与大自然亲近的乐趣,所以一题作“辋川六言”。这里选的是其中一首。诗中写到春“眠”、“莺啼”、“花落”、“宿雨”,容易令人想起孟浩然的五绝《春晓》。两首诗写的生活内容有那么多相类之处,而意境却很不相同。彼此相较,最易见出王维此诗的两个显著特点。
一、原文
《田园乐七首·其六》
唐 · 王维
桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟。
花落家童未扫,莺啼山客犹眠。
二、译文
前两句:红色的桃花还含着隔夜的新雨,碧绿的柳丝更带着淡淡的春烟。
后两句:花瓣凋落家中的小童没有打扫,黄莺啼叫闲逸的山客犹自酣眠。
三、注释
宿雨:昨夜下的雨。
朝烟:指清晨的雾气。
家童:童仆。
山客:隐居山庄的人,这里指人自己。
犹眠:还在睡眠。
四、赏析
诗中写到春“眠”、“莺啼”、“花落”、“宿雨”,与孟浩然的五绝《春晓》相似。两首诗写的生活内容有那么多相类之处,而意境却很不相同。彼此相较,最易见出王维此诗的两个显著特点。
第一个特点是绘形绘色,诗中有画。第一个特点是绘形绘色,诗中有画。这并不等于说孟诗就无画,只不过孟诗重在写意,虽然也提到花鸟风雨,但并不细致描绘,它的境是让读者从诗意间接悟到的。王维此诗可完全不同,它不但有大的构图,而且有具体鲜明的设色和细节描画。
第二个特点是对仗工致,音韵铿锵。孟诗《春晓》是古体五言绝句,在格律和音律上都很自由。由于孟诗散行,意脉一贯,有行云流水之妙。此诗则另有一工,因属近体六言绝句,格律极精严。从骈偶上看,不但“桃红”与“柳绿”、“宿雨”与“朝烟”等实词对仗工稳,连虚字的对仗也很经心。如“复”与“更”相对,在句中都有递进诗意的作用;“未”与“犹”对,在句中都有转折诗意的作用。“含”与“带”两个动词在词义上都有主动色彩,使客观景物染上主观色彩,十分生动。且对仗精工,看去一句一景,彼此却又呼应联络,浑成一体。
五、创作背景
《田园乐》是由七首六言绝句构成的组诗,写作者退居辋川别墅与大自然亲近的乐趣,所以一题作“辋川六言”,此诗是其中一首。此诗是王维后期的作品。王维后期的诗,主要写隐居终南山、辋川的闲情逸致的生活。
六、作者简介
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘(jié),号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。天宝年间,拜吏部郎中、给事中。唐肃宗乾元年间任尚书右丞,世称“王右丞”。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。