成语久怀慕蔺是什么意思?
久怀的解释 长期怀存;早已具有。 三国 魏 曹丕 《寡妇》诗:“愿从君兮终没,愁何可兮久怀。
空山凝云颓不流具体如下:李凭箜篌引箜篌图【唐】李贺吴丝蜀桐张高秋⑵,空山凝云颓不流⑶。江娥啼竹素女愁⑷,李凭中国弹箜篌⑸。
吴丝蜀桐张高秋下一句:空山凝云颓不流。诗句出自唐代诗人李贺的《李凭箜篌引》。此诗大约作于元和六年(811)至元和八年,当时李贺在长安任奉礼郎。诗人描写音乐运用了大量丰富奇特的想象和比喻,充满浪漫主义色彩,令人惊叹。此诗是李贺诗歌的代表作之一,是唐诗中描写音乐的名篇。
吴丝蜀桐弹奏的《张高秋》是一首以音乐描绘空山秋色的杰作。诗人并未直接描述乐曲,而是巧妙地运用了侧面烘托手法,通过描绘音乐带来的云凝不流、江娥悲啼、素女哀愁的意象,让读者感受到音乐的魅力和情感深度。
李贺吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。江娥啼竹素?
诗人从乐师李凭演奏时所用的乐器落笔,写那件箜篌是用昊地的丝弦和蜀地的桐木制成的,强化了乐器本身的精致,也是为了突出表现音乐的高雅。
的意思是:一个秋高气爽的日子,李凭用吴丝蜀桐精制而成的箜篌,弹奏《箜篌引》;弹奏者技艺高超,优美悦耳的弦歌声一经传出,连空旷山野上的浮云都好像停留下来静听。吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。的出处该句出自《李凭箜篌引》,全诗如下:《李凭箜篌引》李贺吴丝蜀桐张高秋, 空山凝云颓不流。
拼音: wú sīshǔ tóng1gāo qiū 吴丝蜀桐张高秋释义 【吴丝】产的丝。喻指精美的琴弦。唐李贺《李凭箜篌引》:“吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。”王琦注:“丝之精好者,出自吴地,故曰吴丝。”【蜀桐】木。亦代称以此种木材所制的乐器。
在古代诗词中,"吴丝蜀桐张高秋"这句话富有意蕴。其中的"张"并非日常的张开或者伸展,而是特指弹奏的动作。"吴丝"指的是吴地生产的高质量丝线,而"蜀桐"则是指蜀地特有的优质桐木,这种木材常用于制作音质优美的箜篌。
箜篌图吴丝蜀桐张高秋⑵,空山凝云颓不流⑶。江娥啼竹素女愁⑷,李凭中国弹箜篌⑸。昆山玉碎凤凰叫⑹,芙蓉泣露香兰笑⑺。十二门前融冷光⑻,二十三丝动紫皇⑼。女娲炼石补天处⑽,石破天惊逗秋雨⑾。梦入神山教神妪〔yù〕⑿,老鱼跳波瘦蛟舞⒀。吴质不眠倚桂树⒁,露脚斜飞湿寒兔⒂。
张的意思是指“张开、展开”。2. 这句话是形容秋天的景色,吴丝蜀桐和张高秋都是秋天的景色,张高秋指的是秋天的景色展开、张开的样子。
李贺的《李凭箜篌引》的原诗和赏析
吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。 江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。 昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。 十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。 女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。 梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。 吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。
吴丝蜀桐张高秋下一句是空山凝云颓不流。出自唐代李贺《李凭箜篌引》。《李凭箜篌引》吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。
吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。 江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。 昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。 十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。 女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。 梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。 吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。 译文 在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。
吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。 江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。 昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。 十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。 女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。 梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。 吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。
吴丝蜀桐张高秋的下一句是什么
”吴丝蜀桐张高秋“的下一句为“空山凝云颓不流”,这两句是说一个秋高气爽的日子,李凭用吴丝蜀桐精制而成的箜篌,弹奏《箜篌引》;弹奏者技艺高超,其弦歌声一经传出,连空旷山野上的浮云都好像停留下来静听。
“吴丝蜀桐张高秋”源于李贺的《李凭箜篌引》,诗文构思新奇,比较难背,很多人不记得其下一句,本文将介绍全文。
详细内容 01 《李凭箜篌引》全文 吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。 江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。 昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。 十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。 女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。 梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。
02 诗风格 全诗语言峭丽,构思新奇,独辟蹊径,对乐曲本身,仅用两句略加描摹,而将大量笔墨用来渲染乐曲惊天地、泣鬼神的动人效果,大量的联想、想象和神话传说,使作品充满浪漫主义气息。
03 诗赏析 《李凭箜篌引》是唐代诗人李贺的作品。此诗运用一连串出人意表的比喻,传神地再现了乐工李凭创造的诗意浓郁的音乐境界,生动地记录下李凭弹奏箜篌的高超技艺,也表现了作者对乐曲有深刻理解,具备丰富的艺术想象力。
空山凝云颓不流
具体如下:
李凭箜篌引
箜篌图【唐】李贺
吴丝蜀桐张高秋⑵,空山凝云颓不流⑶。
江娥啼竹素女愁⑷,李凭中国弹箜篌⑸。
昆山玉碎凤凰叫⑹,芙蓉泣露香兰笑⑺。
十二门前融冷光⑻,二十三丝动紫皇⑼。
女娲炼石补天处⑽,石破天惊逗秋雨⑾。
梦入神山教神妪⑿,老鱼跳波瘦蛟舞⒀。
吴质不眠倚桂树⒁,露脚斜飞湿寒兔⒂。
1李凭:当时的梨园艺人,善弹奏箜篌。杨巨源《听李凭弹箜篌》诗曰:“听奏繁弦玉殿清,风传曲度禁林明。君王听乐梨园暖,翻到《云门》第几声?”“花咽娇莺玉嗽泉,名高半在玉筵前。汉王欲助人间乐,从遣新声坠九天。”箜篌引:乐府旧题,属《相和歌·瑟调曲》。箜篌:古代弦乐器。又名空侯、坎侯。形状有多种。据诗中“二十三丝”,可知李凭弹的是竖箜篌。
2吴丝蜀桐:吴地之丝,蜀地之桐。此指制作箜篌的材料。张:调好弦,准备调奏。这句说在深秋天气弹奏起箜篌。
3空山句:《列子·汤问》:“秦青抚节悲歌,响遏行云”。此言山中的行云因听到李凭弹奏的箜篌声而凝定不动了。
4“江娥”:一作“湘娥”,李衎《竹谱详录》卷六:“泪竹生全湘九疑山中……《述异记》云:‘舜南巡,葬于苍梧,尧二女娥皇、女英泪下沾竹,文悉为之斑。’一名湘妃竹。”“素女”也是传说中的神女。《汉书·郊祀志上》:“秦帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦”这句说乐声使江娥、素女都感动了。
5中国:即国之中央,意谓在京城。
6昆山:是产玉之地。“玉碎”、“凤凰叫”:形容乐声清亮;
7“芙蓉泣”、“香兰笑”:形容乐声时而低回,时而轻快。
8“十二门”:长安城东西南北每一面各三门。这句是说乐声使全城气候变得温馨。
9“二十三丝”:《通典》卷一百四十四:“竖箜篌,胡乐也,汉灵帝好之,体曲而长,二十二弦。竖抱于怀中,用两手齐奏,俗谓之擘箜篌。”“紫皇”:道教称天上最尊的神为“紫皇”。这里用来指皇帝。
10女娲:《淮南子·览冥训》和《列子·天问》载女娲炼五色石补天故事。
11石破句:形容乐声忽然高昂激越,如石破天惊般引得天上下起了秋雨。
12神妪:《搜神记》卷四:“永嘉中,有神现兖州,自称樊道基。有妪号成夫人。夫人好音乐,能弹箜篌,闻人弦歌,辄便起舞。”所谓“神妪”,疑用此典。从这句以下写李凭在梦中将他的绝艺教给神仙,惊动了仙界。
13老鱼跳波:《列子·汤问》:“瓠巴鼓琴而鸟舞鱼跃”。
14吴质:即吴刚。《酉阳杂俎》卷一:“旧言月中有桂,有蟾蜍。故异书言月桂高五百丈,下有一人常斫之,树创随合。人姓吴名刚,西河人,学仙有过,谪令伐树。”
15寒兔:月兔的传说产生很早,《楚辞·天问》中已提到月中“顾兔”。
[编辑本段]全诗翻译
吴丝蜀桐制成精美的箜篌,奏出的乐声飘荡在晴朗的深秋。
听到美妙的乐声,天空的白云凝聚,不再飘游;
那湘娥把点点泪珠洒满斑竹,九天上素女也牵动满腔忧愁。
这高妙的乐声从哪儿传出?那是李凭在国都把箜篌弹奏。
像昆仑美玉碰击声声清脆,像凤凰那激昂嘹亮的歌喉;
像芙蓉在露水中唏嘘饮泣,象兰花迎风开放笑语轻柔。
长安十二道城门前的冷气寒光,全被箜篌声所消融。
二十三根弦丝高弹轻拨,天神的心弦也被乐声吸引。
高亢的乐声直冲云霄,把女娲炼石补天的天幕震颤。
好似天被惊震石震破,引出漫天秋雨声湫湫。
夜深沉,乐声把人们带进梦境,梦见李凭把技艺向神女传授;
湖里老鱼也奋起在波中跳跃,潭中的瘦蛟龙翩翩起舞乐悠悠。
月宫中吴刚被乐声深深吸引,彻夜不眠在桂花树下徘徊逗留。
桂树下的兔子也伫立聆听,不顾露珠儿斜飞寒飕飕!
此诗大约作于元和六年(811)至元和八年,当时李贺在长安任奉礼郎。诗人描写音乐运用了大量丰富奇特的想象和比喻,充满浪漫主义色彩,令人惊叹。此诗是李贺诗歌的代表作之一,是唐诗中描写音乐的名篇。清人方扶南《李长吉诗集批注》卷一云:“白香山‘江上琵琶’,韩退之《颖师琴》,李长吉《李凭箜篌引》,皆摹写声音之至文。韩足以惊天,李足以泣鬼,白足以移人。”白氏《琵琶行》主要是用叙述的笔法依弹奏的顺序进行描写,采用的是现实主义创作方法;李贺此诗则不表现时空顺序,而着重强调音乐惊天地、泣鬼神的效果,但又不是抽象地写,而是借助于具体的艺术形象,采用的是浪漫主义的艺术方法。全诗十四句中有七句描述音乐效果,用了四个神话传说,令意境扑朔迷离。韩愈《听颖师弹琴》主要写诗人自己听琴的感觉,也用了比喻和夸张的手法,但未用神话传说,因而显得比较实在。