《雨过山村》这首诗的拼音是什么?
《雨过山村》作者:王建 朝代:唐朝 雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。诗句拼音:yǔ guò shān cūn yǔ lǐ jī míng yī liǎng jiā,zhú xī cūn lù bǎn qiáo xiá。fù gū xiàng huàn yù cán qù,xián kàn zhōng tíng zhī zi huā。
竹溪村路板桥斜,前一句是雨里鸡鸣一两家。该句出自《雨过山村》,是由诗人王建创作的一首诗,流传至今,脍炙人口,深受诗歌迷的喜爱与推崇。这首七言绝句以简炼而细腻的笔触,描绘了一幅清新秀丽的山村农忙图景。原文如下:雨过山村唐·王建雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。
雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲着中庭栀子花。翻译:雨天晦明变化的天色引来几声鸡鸣声,溪流翠竹掩映着山村小路穿过斜板桥。年轻媳妇和婆婆互相呼唤着去洗蚕种,农人忙碌让庭院中的栀子花无人欣赏。注释:竹溪:岸边长满翠竹的溪流。妇姑:指农家的媳妇和婆婆。
【翻译】:雨中有一两户人家传来鸡鸣,小溪两边长满翠竹,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜。(竹溪:小溪旁长着翠竹。)【出处】:王建《雨过山村》:“雨里鸡鸣一两家, 竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去, 闲着中庭栀子花。”【赏析】:第一句中,“雨里鸡鸣一两家”。诗的开头就大有山村风味。
雨过山村(唐)王建古文翻译
雨过山村(唐·王建)雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲着中庭栀子花。译文:雨里鸡鸣一两家,——雨中有一两户人家传来鸡鸣。竹溪村路板桥斜。——竹林里小溪潺潺,木板桥歪歪斜斜。妇姑相唤浴蚕去,——姑嫂相互叫着去浴蚕,闲着中庭栀子花。
“雨里鸡鸣一两家”出自唐代诗人王建的《雨过山村》。它的下一句是——竹溪村路板桥斜。
雨里鸡鸣一两家竹溪村路板桥斜释义:雨天晦明变化的天色引来几声鸡鸣声,溪流翠竹掩映着山村小路穿过斜板桥。出处:唐代王建《雨过山村》原文:雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲着中庭栀子花。译文:雨天晦明变化的天色引起了几声鸡鸣声。
作品原文《雨过山村》(唐)王建雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲着中庭栀子花。注释译文⑴竹溪:小溪旁长着翠竹。 ⑵妇姑:嫂嫂和小姑。
雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲着庭中栀子花。详细解释:1. 背景描绘:此诗开篇即展现了一幅乡村雨后景象。首句“雨里鸡鸣一两家”,在细雨中,传来鸡鸣之声,显得山村格外静寂和清新。而鸡鸣之声打破了周围的宁静,使得静谧的乡村显得更加生动。
雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜这两句写出了山村怎样的特点
【特点】“雨里鸡鸣一两家”写出山村居民居住的分散,人户不多,所以鸡叫时才只有几只和唱。“竹溪村路板桥斜”显出山村的“幽”和“深”,木板搭成的“板桥”表示山民尚简,溪沟不大,所以小桥也简易。【出自】《雨过山村》【作者】唐代·王建 【诗文】雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。
雨过山村 (唐)王建 雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲着中庭栀子花。译文:下雨天里有一两家的鸡在叫,竹林里小溪潺潺,木板桥歪歪斜斜。姑嫂相互叫着去浴蚕,院子里的栀子花正在开放却没有人看。【解释】①妇姑--姑嫂。相唤--互相呼唤。浴蚕--用水选蚕种。
雨过山村 王建 〔唐代〕雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。译文 雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。小溪夹岸绿竹苍翠,窄窄板桥连接着一线山路。婆媳相互呼唤一起去浴蚕选种,那庭院中间的栀子花独自开放无人欣赏。注释 竹溪:小溪旁长着翠竹。
古诗《雨过山村》里的“雨里鸡鸣一两家”的情景:清晨细雨迷蒙,雨滴淅淅沥沥,几户农家的房屋在雨中静默,院子里的鸡却正昂首挺胸地踱着方步,在雨里放声啼叫。《雨过山村》是由唐代诗人王建所写的一首七言绝句。原文:雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。
《雨过山村》雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。【词解】妇姑:姑嫂。浴蚕:以盐水选蚕种,古时谓之浴蚕。中庭:庭院。桅子花:常绿灌木,也称吞丹、林兰、越桃。花有浓香,枝干质地紧密,农村多栽种备制农具。
古诗《雨过山村》是什么意思?
雨过山村 唐代:王建 雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。(闲看 一作:闲着)雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。村路竹溪之上,一条板桥斜横。婆媳相唤,一起去选蚕种。只有那栀子花开,独自摇曳庭院中。⑴竹溪:小溪旁长着翠竹。⑵妇姑:嫂嫂和小姑。
你错了,不是王维写的诗,而是王建写的诗。“雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。”的题目是(《雨过山村》)原文是:《雨过山村》唐王建 雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲着中庭栀子花。注释 ⑴竹溪:小溪旁长着翠竹。⑵妇姑:嫂嫂和小姑。⑶相唤:互相呼唤。
书上找到的答案 雨中的村子里传来了几户人家的鸡叫声,沿着村边的小路观赏四周青青的翠竹和弯弯曲曲的小溪,不知不觉中来到了小桥前。雨过山村 朝代:唐代 作者:王建 原文:雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。
详细解释:1. “雨里鸡鸣一两家”:描述的是清晨的场景,雨中的鸡鸣声声入耳,象征着一天的开始。在这样的天气里,只有一两户人家开始活动,营造出一种宁静而恬淡的乡村生活氛围。2. “竹溪村路”:这里以竹为背景,清澈的溪流、静谧的村道和两旁的竹林相映成趣。
雨过山村古诗原文及翻译
雨过山村古诗原文:
雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。
妇姑相唤浴蚕去,闲着中庭栀子花。
翻译:
雨天晦明变化的天色引来几声鸡鸣声,溪流翠竹掩映着山村小路穿过斜板桥。
年轻媳妇和婆婆互相呼唤着去洗蚕种,农人忙碌让庭院中的栀子花无人欣赏。
注释:
竹溪:岸边长满翠竹的溪流。
妇姑:指农家的媳妇和婆婆。
相唤:指彼此之间互相呼唤。
浴蚕:古代一种选育优良蚕种的方法,即将蚕种全都浸在盐水中进行筛选。
闲着:农人忙碌让栀子花显得是在徒然盛开。
栀子:一种常绿的灌木,春夏之交盛开白色的花朵,散发很浓的香气。
作者简介:
王建,唐代诗人。字仲初,颍川(今河南省许昌市人)。大历(唐代宗年号,公元766-779年)进士。晚年为陕州司马,又从军塞上。擅长乐府诗,与张籍齐名,世称“张王”。其以田家、蚕妇、织女、水夫等为题材的诗篇,对当时社会现实有所反映。所作《宫词》一百首颇有名。有《王司马集》。
创作背景:
这首《雨过山村》具体创作年代未知,当是诗人王建在雨中来到田园山村时,看到优美的山水田园风景以及农忙时节真实的农村生活景象,为抒发对和平宁静的田园生活的赞美,因而写下了这首诗。
赏析:
前两句通过对景物的描写来表达山村的静谧。第三句写妇女冒雨浴蚕,表现农家之忙。第四句通过对花的“闲”来反衬当地人的忙。全诗描绘了一幅清新秀丽的山村农忙图景。