寄李儋元锡翻译(世事茫茫难自料相反的句子?)

四月春暖花开 诗词教学 3

韦应物寄李儋元锡原诗注释翻译赏析

⑸问讯:探望。【翻译】去年花开的时候与你分别,今日花开的时候已是一年。世事变幻心茫茫难以意料,心情愁苦意昏昏春日独眠。一身全是病想念故里田园,邑有灾民惭愧领朝廷俸钱。听说你今年还要来看望我,我天天上西楼盼望你早还。【赏析】:《寄李儋元锡》是唐代诗人韦应物的作品。

《寄李儋元锡》现代文全文翻译: 去年花开时节,适逢与君分别;今日春花又开,不觉已经一年。人间世事茫茫,件件难以预料;春愁昏昏黯黯,夜里独自成眠。 身体多病,越发思念乡田故里;治邑还有灾民,我真愧领俸钱。听说你想来此,探访我这孤老;西楼望月圆了又圆,却还不见。

韦应物这首诗叙述了与友人别后的思念和盼望,抒发了国乱民穷造成的内心矛盾。 诗是寄赠好友的,所以从叙别开头。首联即谓去年春天在长安分别以来,已经一年。

寄李儋元锡 唐代:韦应物 去年花里逢君别,今日花开又一年。 世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。 身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。

世事茫茫难自料相反的句子?

世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。 出自唐代韦应物的《寄李儋元锡》 去年花里逢君别,今日花开又一年 世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。

寄李儋元锡颈联身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。 意思是多病的身躯让我想归隐田园间,看着流亡的百姓愧对国家俸禄。 赏析写自己的思想矛盾。

寄李儋元锡 翻译: 去年花开的时候与你分别,今日花开的时候已是一年。 世事变幻心茫茫难以意料,心情愁苦意昏昏春日独眠。 一身全是病想念故里田园,邑有灾民惭愧领朝廷俸钱。 听说你今年还要来看望我,我天天上西楼盼望你早还。

出处:中唐·韦应物《寄李儋元锡》原文:去年花里逢君别,今日花开已一年。世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。译文:去年那花开时节我们依依惜别,如今花开时节我们分别已一年。

被现实压垮的古诗词?

世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。 出自唐代韦应物的《寄李儋元锡》 去年花里逢君别,今日花开又一年。世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。

诗是寄赠好友的,所以从叙别开头。 首联即谓去年春天在长安分别以来,已经一年。

中秋月 唐 · 张祜 碧落桂含姿,清秋是素期。 一年逢好夜,万里见明时。 绝域行应久,高城下更迟。 人间系情事,何处不相思。

去年花里逢君别,今日花开已一年——唐.韦应物《寄李儋元锡》 8.蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明——唐.杜牧《赠别》 9.门外若无南北路,人间应免别离愁——唐.杜牧《赠别》 10.独上江楼思渺然,月光如水水如天.同来望月人何在?

明月楼高休独倚。酒入愁肠,化作相思泪。《苏幕遮·怀旧》宋代:范仲淹 译文:不想在明月夜独倚高楼望远,只有频频地将苦酒灌入愁肠,化作相思的眼泪。去年花里逢君别,今日花开又一年。《寄李儋元锡》唐代:韦应物 译文:去年那花开时节我们依依惜别,如今花开时节我们分别已一年。

俯饮一杯酒,仰聆金玉章。原文

他以前早就说过“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱”(《寄李儋元锡》)和“方惭不耕者,禄食出闾里”(《观田家》)等语,把自己所得俸禄与农民的辛勤劳动联系起来,把自己的地位和自己的责任联系起来,为自己的无功受禄而深感惭愧,深感不安,这种深刻的认识。

闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。的意思是:早听说你将要来此地与我相见,我倒西楼眺望几度看到明月圆。闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。的出处该句出自《寄李儋元锡》,全诗如下:《寄李儋元锡》韦应物去年花里逢君别,今日花开已一年。世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。

李儋元锡古诗充满哲理与深意,其中《赋得古原草送别》堪称佳作。

闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。 ——《寄李儋元锡》唐代: 韦应物 翻译:早听说你将要来此地探望我,我到西楼眺望几度看到明月圆。相见时难别亦难,东风无力百花残。——《无题》唐代:李商隐 翻译:相见很难,离别更难,何况在这东风无力、百花凋谢的暮春时节。

韦应物寄李儋元锡原诗注释翻译赏析 寄李儋元锡原文介绍

1、【原文】:

寄李儋元锡

韦应物

去年花里逢君别,今日花开又一年。

世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。

身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。

闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。

2、【注释】

⑴李儋(dān)元锡:李儋,曾任殿中侍御史,为作者密友;元锡,字君贶,为作者在长安鄠县时旧友。

⑵春愁:因春季来临而引起的愁绪。黯黯:低沉暗淡。一作“忽忽”。

⑶思田里:想念田园乡里,即想到归隐。

⑷邑有流亡:指在自己管辖的地区内还有百姓流亡。愧俸钱:感到惭愧的是自己食国家的俸禄,而没有把百姓安定下来。

⑸问讯:探望。

3、【翻译】

去年花开的时候与你分别,今日花开的时候已是一年。

世事变幻心茫茫难以意料,心情愁苦意昏昏春日独眠。

一身全是病想念故里田园,邑有灾民惭愧领朝廷俸钱。

听说你今年还要来看望我,我天天上西楼盼望你早还。

4、【赏析】:

《寄李儋元锡》是唐代诗人韦应物的作品。此诗描述了诗人与友人分别之后的思念。开首二句即景生情,花开花落,引起对茫茫世事的感叹。接着直抒情怀,写因多病而想辞官归田,反映内心的矛盾。“邑有流亡愧俸钱”,不仅是仁人自叹未能尽责,也流露进退两难的苦闷。结尾道出寄诗的用意,是极需友情的慰勉,渴望和友人畅叙。全诗起于分别,终于相约,体现了朋友间的深挚友谊,感情细腻动人,同时章法严密,对仗工整,用语婉转,堪为七律名篇。

诗写怀友之情,表明了自己的忧郁。前两句历来为人所称赞,范仲淹曾叹之为“仁者之言”。

韦应物这首诗叙述了与友人别后的思念和盼望,抒发了国乱民穷造成的内心矛盾。

诗是寄赠好友的,所以从叙别开头。首联即谓去年春天在长安分别以来,已经一年。以花里逢别起,即景勾起往事,有欣然回忆的意味;而以花开一年比衬,则不仅显出时光迅速,更流露出别后境况萧索的感慨。颔联写自己的烦恼苦闷。“世事茫茫”是指国家的前途,也包含个人的前途。当时长安尚为朱泚盘踞,皇帝逃难在奉先,消息不通,情况不明。这种形势下,他只得感慨自己无法料想国家及个人的前途,觉得茫茫一片。他作为朝廷任命的一个地方行政官员,到任一年了,眼前又是美好的春天,但他只有忧愁苦闷,感到百无聊赖,一筹莫展,无所作为,黯然无光。颈联具体写自己的思想矛盾。正因为他有志而无奈,所以多病更促使他想辞官归隐;但因为他忠于职守,看到百姓贫穷逃亡,自己未尽职责,于国于民都有愧,所以他不能一走了事。这样进退两难的矛盾苦闷处境下,诗人十分需要友情的慰勉。尾联便以感激李儋的问候和亟盼他来访作结。

标签: 寄李儋元锡 韦应物 世事

抱歉,评论功能暂时关闭!