人攀明月不可得,月行却与人相随 什么意思
意思是:人追攀明月永远不能做到,月亮行走却与人紧紧相随。出自唐代大诗人李白的《把酒问月》。全诗节选如下:青天有月来几时,我今停杯一问之。人攀明月不可得,月行却与人相随。白话翻译:青天上明月高悬起于何时?我现在停下酒杯且一问之。人追攀明月永远不能做到,月亮行走却与人紧紧相随。
把酒问月·故人贾淳令予问之 李白 〔唐代〕 青天有月来几时?我今停杯一问之。 人攀明月不可得,月行却与人相随。 皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。
李白《把酒问月》青天有月来几时?我今停杯一问之。天空上的明月什么时候就有了的呢?我现在要放下酒杯来问问这个问题。皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。明月皎洁得像一面镜子而飞到朱红色的宫门上方,浓重的云雾散开而月光尽显。但见宵从海上来,宁知晓向云间没?
句中宵的意思是:月亮。 出自唐代李白《把酒问月》 节选: 青天有月来几时,我今停杯一问之: 人攀明月不可得,月行却与人相随?
把酒问月全诗翻译 李白的把酒问月全诗
《把酒问月》的全诗翻译:明月是何时升上青天的呢?我现在停下酒杯问一问。人想要攀登明月,却不能做到,月亮行走却与人紧紧相随。明月皎洁得好像飞天的明镜一般,映照着宫殿。遮蔽月亮的云雾消散殆尽,幽幽月光尽情挥洒出清冷的光辉。人们知道这月亮晚上从海上升起,又是否知道它早晨也从这云间消失?
注释和译文如下: 【注释】停杯:放下酒杯。一:助词,表强调语气。皎:形容月色洁白光明。丹 阙(què):朱红色的宫门。绿烟:指遮蔽月光的浓重的云雾。
《把酒问月》是唐代大诗人李白创作的一首咏月抒怀诗。原文 青天有月来几时?我今停杯一问之。人攀明月不可得,月行却与人相随。皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。但见宵从海上来,宁知晓向云间没?白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻?翻译 青天上的明月你何时出现?我现在停下酒杯且探问之。
把酒问月 作者:李白 青天有月来几时?我今停杯一问之。人攀明月不可得,月行却与人相随。皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。但见宵从海上来,宁知晓向云间没?
是李白写的,出自:李白的《把酒问月·故人贾淳令予问之》。
此月曾经照古人谜底?
胡。 “月” “古”=胡。 句子的意思是古代的人看不到现在的月亮,现在的月却曾经照过古人。
今人不见古时月,今月曾经照古人。古人今人若流水,共看明月皆如此。唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。【注释】《把酒问月》这诗题就是作者绝妙的自我造象,那飘逸浪漫的风神唯谪仙人方能有之。题下原注:“故人贾淳令予问之”,彼不自问而令予问之,一种风流自赏之意溢于言表。
译文:青天上的明月你何时出现,我现在停下酒杯向你探问。人要攀于明月之上自不可得,月亮却与人紧紧相随。
这情态从把酒“停杯”的动作见出。它使人感到那突如其来的一问分明带有几分醉意,从而倍有诗味。二句语序倒装,以一问摄起全篇,极富气势感。开篇从手持杯酒仰天问月写起,以下大抵两句换境换意,尽情咏月抒怀。
是今月曾经照古人。原句是:“今人不见古时月,今月曾经照古人”。 原文: 把酒问月·故人贾淳令予问之 朝代:唐代 作者:李白 青天有月来几时?
《把酒问月》的翻译
青天有月来几时?我今停杯一问之。天空上的明月什么时候就有了的呢?我现在要放下酒杯来问问这个问题。皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。明月皎洁得像一面镜子而飞到朱红色的宫门上方,浓重的云雾散开而月光尽显。但见宵从海上来,宁知晓向云间没?
把酒问月全诗翻译及原文。把酒问月,作者:李白。青天有月来几时?我今停杯一问之。人攀明月不可得,月行却与人相随。皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。但见宵从海上来,宁知晓向云间没?白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻?今人不见古时月,今月曾经照古人。古人今人若流水,共看明月皆如此。
译文青天上明月高悬起于何时?我现在停下酒杯且一问之。人追攀明月永远不能做到,月亮行走却与人紧紧相随。皎洁得如镜飞升照临宫阙,绿烟散尽发出清冷的光辉。只能看见每晚从海上升起,谁能知道早晨在云间隐没。月亮里白兔捣药自秋而春,嫦娥孤单地住着与谁为邻?
把酒问月 青天有月来几时?我今停杯一问之。人攀明月不可得,月行却与人相随。皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。但见宵从海上来,宁知晓向云间没?白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻?今人不见古时月,今月曾经照古人。古人今人若流水,共看明月皆如此。唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。
求有关月亮的成语、诗句等,要求有翻译。
我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉。《关山月》【唐】李白 明月出天山,苍茫云海间。长风几万里,吹度玉门关。汉下白登道,胡窥青海湾。由来征战地,不见有人还。戍客望边色,思归多苦颜。高楼当此夜,叹息未应闲。
唯愿当歌对酒时下一句,月光长照金樽里。出自《把酒问月-故人贾淳令予问之》,全诗感情饱满奔放,语言流畅自然,极富回环错综之美。
明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天。不知道天上的神仙宫阙里,现在是什么年代了。(传说神仙世界里只过几天,地下已是几千年,故此设问。
原文:《水调歌头》宋代.苏轼 丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。 起舞弄清影,何似在人间!转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?
人攀明月不可得,月行却与人相随寓意是什么?
人攀明月不可得,月行却与人相随寓意是做事应顺应自然,不可刻意为之。就像月亮一样,高攀是得不到的,但是人在走的时候,月亮也在跟着走。
人攀明月不可得,月行却与人相随出自于李白的《把酒问月·故人贾淳令予问之》,其全文为:
青天有月来几时,我今停杯一问之。
人攀明月不可得,月行却与人相随。
皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。
但见宵从海上来,宁知晓向云间没。
白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻。
今人不见古时月,今月曾经照古人。
古人今人若流水,共看明月皆如此。
唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。
意思是青天上明月高悬起于何时?我现在停下酒杯且一问之。人追攀明月永远不能做到,月亮行走却与人紧紧相随。皎洁得如镜飞升照临宫阙,绿烟散尽发出清冷的光辉。只能看见每晚从海上升起,谁能知道早晨在云间隐没。
月亮里白兔捣药自秋而春,嫦娥孤单地住着与谁为邻?现在的人见不到古时之月,现在的月却曾经照过古人。古人与今人如流水般流逝,共同看到的月亮都是如此。只希望对着酒杯放歌之时,月光能长久地照在金杯里。
《把酒问月·故人贾淳令予问之》赏析。
《把酒问月·故人贾淳令予问之》开头二句用倒装句法,以一问摄起全篇,极富气势感。开篇从手持杯酒仰天问月写起,以下大抵两句换境换意,尽情咏月抒怀。
紧接二句“人攀明月不可得,月行却与人相随”写月与人的关系。明月高悬,欲攀不能,使人感到可望难即,莫测高远;可是不管夜间人们走到哪里,随时都得到月光的照拂,相与同行,如在身边,于是距离顿消。两句一冷一热,亦远亦近,若离若即,道是无情却有情,写出明月于人既可亲又神秘的奇妙感,人格化手法的运用维妙维肖。回文式句法颇具唱叹之致。