贾生赏析(可怜夜半虚前席不问苍生问鬼神原文及赏析)

风中的自由气息 古文典籍 9

求宋之问的《度大庚岭》的赏析?

《题大庾岭北驿》 作者:宋之问阳月南飞雁,传闻至此回。 我行殊未已,何日复归来。 江静潮初落,林昏瘴不开,明朝望乡处,应见陇头梅。

此诗采用两个反诘句,寓答于反问之中,以贾谊的“谋议略施行”与身居高位的达官贵人“言尽废”相对照,以文帝采纳贾谊的“谋议”,古来君王废弃众多地位显赫的达官贵人的言论相对照,突出贾谊超群的才能与汉文帝的爱惜贤才。此诗不像李商隐的《贾生》那般讽文帝悼贾生,反而赞文帝褒贾生。

《贾生》是唐代诗人李商隐的一首借古讽今的咏史诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。

题材不同,表达的思想感情就不同,而且在表现手法、抒情方式上,也会有所不同。

有时诗人甚至是把他作为忧时伤国而身遭不幸的自己来观照和描写的,俨然以贾生自比。这首诗的命意似正在此。但诗人却有意将贾谊“黜”到次要位置,“贬” 为从属角色,这并不是意味着对贾谊的认识有所降格或有所改变,而恰恰是相反,它正标志着诗人对贾谊悲剧命运的认识有了进一步的深化。

唐李商隐《贾生》文学赏析

这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。诗选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤,任贤;“不问苍生问鬼神”却揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不能任贤,不顾民生的昏庸特性。诗寓慨于讽,讽刺效果颇好。

贾生:贾谊,时称“贾生”司马迁将屈原与他的列传合为《屈原贾生列传》。参见刘长卿七律《长沙过贾谊宅》等诗。宣室:汉未央宫前正室;逐臣:指贾谊曾被贬谪。才调:才气。苍生:本指草木苍苍然丛生之处,后借指百姓。

贾谊有才华,但得不到重用。寄寓诗人怀才不遇的感慨。

《贾生》的赏析 此诗借助贾谊的遭遇,对晚唐皇帝服药求仙、荒于政事的讽刺,同时也抒发了诗人怀才不遇的深沉感慨。首句热情颂扬文帝求贤的意愿,次句隐含文帝对贾谊的推服赞叹。

“宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。”前幅纯从正面着笔,丝毫不露贬意。首句特标“求”“访”,仿佛热烈颂扬文帝求贤意愿之切、之殷,待贤态度之诚、之谦。

“可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神”:讥讽文帝屈尊下顾不请教兴国安邦之策竟是为卜问鬼神。

《离骚》是著名诗人屈原所写,此诗对学术界有哪些影响?他在什么背景下创作此作品的?

《离骚》在创作之后就饱受争议,从其“含义”到“体裁”,再到创作背景,很多方面都存在争议。

关于贾生诗意如下:李商隐诗词《贾生》的诗意赏析《贾生》是唐代诗人李商隐的一首借古讽今的咏史诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。以下是整理的李商隐诗词《贾生》的诗意赏析,希望对大家有所帮助。《贾生》李商隐宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

赏析 诗的前两句从正面着笔,丝毫不露贬意。这两句,由“求”而“访”而赞,层层递进,表现了文帝对贾生的器重。第三句承、转交错,是全诗枢纽。这一句使读者对文帝“夜半前席”的重贤姿态从根本上产生了怀疑,给读者留下了悬念,诗也就显出跌宕波折的情致。

【赏析】这首诗是首咏叹贾生故事的短诗,其着眼点,不在个人的穷通得失,而在于指出封建统治者不能真正重视人才,使其在政治上发挥作用。贾谊贬长沙,久已成为诗人们抒写不遇之感的熟滥题材。作者独辟蹊径,特意选取贾谊自长沙召回,宣室夜对的情节作为诗材。《史记。屈贾列传》载:贾生征见。

首先感谢邀请,为了回答这个问题,今天再次拜读了大唐盛世时期,诗仙李白的诗歌——《行路难》,这是一首乐府旧题诗。

贾生古诗原文及翻译赏析如下:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。译文:汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦。谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不关心百姓只是关心鬼神。

贾生赏析 关于贾生赏析

赏析:《贾生》是唐代诗人李商隐的一首借古讽今的咏史诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。此诗是一首咏叹贾谊故事的七言绝句,但其着眼点,不在个人的穷通得失,而在于指出封建统治者不能真正重视人才,使其在政治上发挥作用。

汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的典故,说明文帝不能识贤、任贤。汉文帝七年(前173年),文帝思念远在长沙的贾谊,于是将他召进皇宫。当文帝听完贾谊的一番宏论后,十分感慨地说:“很久不见贾生,自以为已经超过了他,今天见到他,才知道还是不如他。”过不多久,汉文帝拜贾谊为梁怀王的太傅。

李商隐,留下的诗作有六百多篇,其中诗作名句被为留传。与杜牧齐名,共称小李杜。何冷之有?

欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。出自:唐代李白《行路难三首》。释义:想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川; 要登太行,莽莽的风雪早已封山。

可怜夜半虚前席不问苍生问鬼神原文及赏析

可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。原文及赏析 【诗句】宣可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。【出处】唐·李商隐《贾生》。【意思】可惜的是汉文帝移席向前, 与贾谊空谈了半夜,他问的不是国计民 生的大事,只是关心鬼神的事情。可 怜:此作“可惜”解。虚:白白地,徒劳 地。

一时谋议略施行,谁道君王薄贾生。爵位自高言尽废,古来何啻万公卿。赞颂译文及注释译文 贾谊所献的“谋议”,大体上都能获得施行,谁能说文帝轻视贾谊呢?自古以来,不知有多少达官贵人,尽管他们的官爵职位很高,但其言论都被君王废弃了。

宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。才调:才华,这里指贾生的政治才能。可怜:可惜,可叹。虚:徒然。译文:汉文帝求贤在未央宫前殿召见被贬的臣子,贾谊的政治才能无人能比。可惜文帝半夜移膝靠近贾谊听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。

那要看按什么来分了。按题材分:题材不同,表达的思想感情就不同,而且在表现手法、抒情方式上,也会有所不同。

②宣室:汉未央宫前殿的正室。逐臣:被贬之臣。贾谊被贬后,汉文帝曾将他召还,问事于宣室。才调:才华气格。③可怜:可惜,可叹。苍生:百姓。问鬼神:事见《史记·屈原贾生列传》。文帝接见贾谊,“问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。”[赏析]这是一首著名的讽刺诗。

李商隐《贾生》全文及赏析

  王安石的《贾生》咏汉文帝与贾谊,但与李商隐诗的着眼点不同,议论更大相径庭。李诗以小事而见大节,王诗则因大事而忽小节。王安石认为贾谊的政略,文帝基本都有采用,在这种情况下,个人官职的高低与否不重要;李商隐抱负难申,乃为贾谊悲,王安石得宋神宗宠遇,乃为贾谊喜,正是不同的遭际,才产生出不同的议论来。不像李商隐的《贾生》那般讽文帝悼贾生,反而赞文帝褒贾生。这是因为王安石受到宋神宗的殊遇,依托他推行新法,他也就有了新的体验,认为贾谊只是遭到周勃灌婴等人的谗毁而未能如愿以偿而已。

贾生

李商隐 〔唐代〕

宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。

可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

译文

汉文帝求贤在未央宫前殿召见被贬的臣子,贾谊才气纵横无与伦比。

可惜文帝半夜移膝靠近贾谊听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。

贾生

王安石 〔宋代〕

一时谋议略施行,谁道君王薄贾生。

爵位自高言尽废,古来何啻万公卿。

译文

贾谊所献的“谋议”,大体上都能获得施行,谁能说文帝轻视贾谊呢?

自古以来,不知有多少达官贵人,尽管他们的官爵职位很高,但其言论都被君王废弃了。

  《贾生》是唐代诗人李商隐的一首借古讽今的咏史诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。其着眼点不在个人的穷通得失,而在于指出封建统治者不能真正重视人才,使其在政治上发挥作用。诗中选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤、任贤;“不问苍生问鬼神”则揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不顾民生的昏庸特性。此诗寓慨于讽,深刻而具有力度,在对贾谊怀才不遇的同情中,寄寓作者自己在政治上备受排挤、壮志难酬的感伤。

  《贾生》

  作者:李商隐

  宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。

  可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

  【注解】:

  1、宣室:汉未央宫前正室;

  2、逐臣:指贾谊曾被贬谪。

  3、才调:才气。

  【韵译】:

  汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,

  贾谊的才华和格调更是无可比伦。

  谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,

  可惜他不垂询民生却是穷究鬼神。

  【评析】:

  这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。诗选取汉

  文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤,任贤;“不问苍生问鬼神”

  却揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不能任贤,不顾民生的昏庸特性。诗寓慨于

  讽,讽刺效果颇好。

李商隐《贾生》全文及赏析

标签: 贾生 贾谊 文帝

抱歉,评论功能暂时关闭!