投之以木桃报之以琼瑶(投我以木桃报之以琼瑶什么意思?)

拆不穿的谎言 古文典籍 2

投我以木李,报之以琼玖,匪报也,……诗词是什么意思?

投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也。投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也。译文:你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好。你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。

意思是:你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好。出自周代民歌《国风·卫风·木瓜》(选自《诗经》),原文为:投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

诗经.卫风.木瓜》:“投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。

“投我以木桃,报之以琼瑶,匪报也,永以为好也”的意思是你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好。出处:周代《卫风·木瓜》:“投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

投我以木桃报之以琼瑶什么意思?

投我以木桃 报之以琼瑶意思是:你将木桃投赠我,我拿琼瑶(美玉)作回报。 出处:《木瓜》 木瓜 【作者】佚名 【朝代】先秦 投我以木瓜,报之以琼琚。

意思是你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。出自《国风·卫风·木瓜》,是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,作者无名氏。全诗三章,每章四句。原文如下:投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。

投之以木桃,报之以琼瑶的意思是:指赠人礼物表示谢意后,以更珍贵的礼物回赠对方,以示答谢。详细解释:投之以木桃:这里的“木桃”指的是木瓜之类的天然果实,代表着一种自然的、简单的礼物。在古代,人们常常用自然中的果实或自然物品来表达自己的情感和意愿。

投我以木桃,报之以琼瑶意思是:你将木桃投赠我,我拿琼瑶(美玉)作回报。出处:《木瓜》《木瓜》【作者】佚名 【朝代】先秦 投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

意思是你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。 “投”,普通话读音为tóu,最早见于秦系简牍时代,在六书中属于会意字。

投我以木桃报之以琼瑶什么意思?

投我以木桃报之以琼瑶意思:你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。 这句话出自《国风·卫风·木瓜》,是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

投我以木桃,报之以琼瑶的意思是:你将木桃投赠予我,我拿琼瑶作回报。投我以木桃,报之以琼瑶出自《卫风·木瓜》,全诗三章,每章四句。在艺术上,其语句具有极高的重叠复沓程度,具有很强的音乐性,而句式的参差又造成跌宕有致的韵味与声情并茂的效果,具有浓厚的民歌色彩。

⑵琼琚(jū):美玉,下“琼玖”“琼瑶”同。⑶匪:非。⑷木桃:果名,即楂子,比木瓜小。⑸木李:果名,即榠楂,又名木梨。木瓜赏析 《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。

报之以木桃,投之以琼瑶的意思是:你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。这里的琼瑶指的是美玉,语句出自《卫风木瓜》,这首先秦古诗的背景,古往今来的解析多有分歧。据张树波《国风集说》统计,主要有七种说法。原诗:木瓜 【作者】佚名【朝代】先秦 投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

投之以木桃报之以琼瑶的含义?

“投之以木桃报之以琼瑶”的意思是”他送我鲜美的桃子,我以精美的琼瑶美玉还她.” 这是一首情人间互相赠答的诗句.琼瑶。

“投之以木桃报之以琼瑶”的意思是”他送我鲜美的桃子,我以精美的琼瑶美玉还她。”原文:木瓜 佚名〔先秦〕投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

意思是:他送我鲜美的水果,我以精美的琼瑶美玉相还。木桃指一种水果名;琼瑶指美玉。 出自《诗经-卫风》中的《木瓜》,是一首青年男女互赠礼物表达爱情的诗。

你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。 全诗: 国风·卫风·木瓜 投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也! 投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

意思是:你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。原文:木瓜 朝代:先秦 作者:佚名 原文:投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!译文:译文你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。

投之以木桃报之以珍馐意思?

应该是:投之以木桃,报之以琼瑶。 木桃就是我们现在说的木瓜,琼瑶古代指美玉,也有滴水之恩涌泉相报之意。 原文出自《诗经·卫风·木瓜》。

"投之以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)"出自《诗经·卫风·木瓜》。诗中描述了这样的场景:我赠予你木瓜、木桃、木李,你回赠我美玉,非为回报,只愿以此表达长久的友谊与情感。现代学者通常解读此诗为爱情诗。文本简洁,主旨探索具有自由度。赠答之间,情感深厚,重在心灵相通,精神契合。

《木瓜》【作者】佚名 【朝代】先秦 投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!翻译:你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!

“投之以木瓜,报之以琼瑶”,谚语,意思是你送给我木瓜,我送给你琼瑶,比喻互相赠送答谢。

投我以木桃,报之以琼瑶这句话是什么意思?

投我以木桃,报之以琼瑶这句话意思是你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。

这句诗出自于先秦佚名的《卫风·木瓜》,原诗句是这样的:

投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

这首诗的意思是:

你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!

你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!

你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!

为了帮助更好理解这首诗歌,我将其中难点注释也列出来:

①木瓜:一种落叶灌木,色黄而香,蒸煮或蜜渍后食用,不同于今天供生食的番木瓜。 琼:赤色玉。亦泛指美玉。 琚(音居):佩玉。

②匪:非。

③瑶:美玉。一说似玉的美石。

④玖(音久):浅黑色玉石。

《卫风·木瓜》从字面描写看写的是两个人之间礼物的相互赠送,而实质上是表示相互间的感情,是写一个男子与钟爱的女子互赠信物以定同心之约:

“投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也。”你赠送给我的是木瓜果子,我回赠给你的是“琼琚”,回报的东西价值要比受赠的东昂贵得多,这体现了人类的那种高尚情感,这种情感包括爱情,也包括亲情、友情。这种情感注重的是考虑对方的心理,力求使对方心里获得平衡与满足,以求彼此间心心相印,因而回赠的东西及其价值的高低在此看重的是它的象征意义,表达的是对他人对自己的情意的珍视,是爱慕之情的表露,所以说“匪报也,永以为好也”。后边的诗句诗作者采用了与第一节完全相同的句式和格式,只有男女之间互赠的信物有所变化,你送我“木桃”,我便回送你“琼瑶”;你送我“木李”,我便回送你“琼玖”,看那意思只要你送我东西,我必要送给你比你送我的更昂贵的东西,从形式上看只不过是第一节的反复出现,叠章易字,而从表达的程度上看则表现出情感在一步一步加深,特别是从表现艺术手法上看,这正是诗经的一大特点,重章叠句的形式,一唱三叹的咏唱,可谓余音袅袅,绕梁三日而不绝。

《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色:

首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。其次,语句具有极高的重叠复沓程度。不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且“琼琚”“琼瑶”“琼玖”语虽略异义实全同,而“木瓜”“木桃”“木李”据李时珍《本草纲目》考证也是同一属的植物.其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。这样,三章基本重复,而如此高的重复程度在整部《诗经》中也并不很多,格式看起来就像唐代据王维诗谱写的《阳关三叠》乐歌似的,——自然这是《诗经》的音乐与文学双重性决定的。

“你赠给我果子,我回赠你美玉”,与“投桃报李”不同,回报的东西价值要比受赠的东西大得多,这体现了一种人类的高尚情感(包括爱情,也包括友情)。这种情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回赠的东西及其价值的高低在此实际上也只具有象征性的意义,表现的是对他人对自己的情意的珍视,所以说“匪报也”。“投我以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”,其深层语义当是:虽汝投我之物为木瓜(桃、李),而汝之情实贵逾琼琚(瑶、玖);我以琼琚(瑶、玖)相报,亦难尽我心中对汝之感激。

清牛运震《诗志》评此数语云:“惠有大于木瓜者,却以木瓜为言,是降一格衬托法;琼瑶足以报矣,却说匪报,是进一层翻剥法。”他的话并非没有道理,但将木瓜、琼瑶之类已基本抽象化的物品看得太实,其他解此诗者似也有此病。实际上,作者胸襟之高朗开阔,已无衡量厚薄轻重之心横亘其间,他想要表达的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。

标签: 木瓜 匪报 琼瑶

抱歉,评论功能暂时关闭!