凉州词王之涣古诗释义和写作背景?
门关外。 写作背景:诗... 释义:黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高山中。
译文: 被风卷起的黄沙,好像与白云连在一起, 玉门关孤零零地耸立在高山之中,显得孤峭冷寂。 何必用羌笛吹起那哀怨的曲子《折杨柳》呢?
《凉州词》唐王之涣的意思如下:《凉州词》王之涣的意思:澎湃的黄河远远望去好像奔流在白云之间,一座孤城矗立在高峻的山岭之间。羌笛何必要吹出折杨柳这哀怨的曲调?春风不愿渡过玉门关。凉州词原文如下:黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
凉州词二首·其一 唐·王之涣 黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关 【译文】 黄河奔涌流向远方与云天接连,孤伶伶的城廓唯有崇山峻岭相伴。幽婉的羌笛何须吹响怨别的乐曲,融融春风怎越过瀚海吹拂遥远的边关。其二 单于北望拂云堆,杀马登坛祭几回。
译文:被风卷起的黄沙,好像与白云连在一起,玉门关孤零零地耸立在高山之中,显得孤峭冷寂。何必用羌笛吹起那哀怨的曲子《折杨柳》呢?玉门关一代根本没有杨柳可折啊!原来玉门关一带春风是吹不到的啊!原文:凉州词 (唐)王之涣 黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
王之涣的凉州词的诗句意思
黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
【凉州词】全诗译文:黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高山中。何必用羌笛吹起那哀怨的《杨柳曲》去埋怨春光迟迟不来呢,春风根本吹不到玉门关外。【凉州词】唐·王之涣 黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。注释:凉州词: 又名《出塞》。
王之涣版译文 被风卷起的黄沙,好像与白云连在一起, 玉门关孤零零地耸立在高山之中,显得孤峭冷寂。 何必用羌笛吹起那哀怨的曲子《折杨柳》呢?
凉州词全诗的翻译如下:1.凉州词;王之涣,唐:黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高山中。何必用羌笛吹起那哀怨的杨柳曲去埋怨春光迟迟不来呢,原来玉门关一带春风是吹不到的啊!
王之涣写的凉州词
《凉州词》唐·王之涣 黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。译文:黄河远望上去一直到白云之间,一座座孤立的城楼(也许是长城)建在万仞高山。听到羌笛吹出的《折杨柳》怨恨曲调,何必怨恨呢,春风都吹不过玉门关,看不到杨柳,听听曲调也好。
《凉州词》 唐·王之涣原文为:黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。译文:黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高山中。何必用羌笛吹起那哀怨的杨柳曲去埋怨春光迟迟不来呢,原来玉门关一带春风是吹不到的啊!
王之涣的《凉州词》是一首描写唐朝与北方胡人政权之间的关系的诗。原文:单于北望拂云堆,杀马登坛祭几回。汉家天子今神武,不肯和亲归去来。译文:单于来到中原求和亲,北望自己的领土,看到了边界以北的拂云堆神祠,回想昔日曾经多次在此杀马登台祭祀,然后兴兵来犯,颇有几分踌躇满志。
凉州词王之涣古诗及翻译:原文 王之涣 黄河远上白云间, 一片孤城万仞山。 羌笛何须怨杨柳, 春风不度玉门关。译文 黄河好像从白云间奔流而来, 玉门关孤独地耸峙在高山中。 将士何须哀怨那柳树不发芽, 春风根本吹不到玉门关外。
凉州词中羌笛的意思?
羌笛:羌笛是羌族乐器,属横吹式管乐。属于一种乐器. 出自唐代王之涣的《凉州词二首·其一》 黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
王之涣《凉州词》翻译:译文一 黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高山中。将士何须哀怨那柳树不发芽,春风根本吹不到玉门关外。译文二 纵目望去,黄河渐行渐远,好像奔流在缭绕的白云中间,就在黄河上游的万仞高山之中,一座孤城玉门关耸峙在那里,显得孤峭冷寂。
凉州词王之涣翻译如下:翻译一:澎湃的黄河远远望去好像奔流在白云之间,一座孤城嘉立在高峻的山岭之间。羌笛何必要吹出折杨柳这哀怨的曲调?春风不愿度过玉门关。翻译二:奔流而来的黄河,好象舆白雾速在一起,玉明嗣孤零零地警峙在高山之中,塑得孤峭冷寂。
凉州词二首 王之涣〔唐代〕黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。单于北望拂云堆,杀马登坛祭几回。汉家天子今神武,不肯和亲归去来。译文 黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高山中。
王之涣《凉州词》的诗意是:第一句的意思纵目望去,黄河渐行渐远,好像奔流在缭绕的白云中间,就在黄河上游的万仞高山之中,一座孤城玉门关耸峙在那里,显得孤峭冷寂。第二句的意思何必用羌笛吹起那哀怨的杨柳曲去埋怨春光迟迟不来呢,原来玉门关一带春风是吹不到的啊!
凉州词唐王之涣的诗意:描绘了黄河远眺的特殊感受,同时展示了边塞地区壮阔、荒凉的景色,悲壮苍凉,流落出一股慷慨之气,边塞的酷寒正体现了戍守边防的征人回不了故乡的哀怨。凉州词原文 黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
《凉州词》王之涣翻译
《凉州词》唐王之涣的翻译如下:
黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高山中。将士何须哀怨那柳树不发芽,春风根本吹不到玉门关外。
赏析:
这首诗表现了守卫在西北边疆的将士们的离情别绪,抒发了诗人对戍边将士的深切同情,委婉地批评了朝廷对他们的冷漠。
第一句写作者极目远望黄河上游,那奔腾的河水似乎从天际云空直泻而下,气势雄伟,意境开阔。
作者视线随着河水由远而近,在苍茫辽阔的西北高原上,崇山峻岭之中只有玉门关孤立其中,显得十分孤独而寂寞。
就在此时,在这雄伟而荒凉的环境下,传来了《折杨柳》的笛声,它如泣如诉,悠悠不断,仿佛迷漫在西北的旷原荒野之中,怎不令人心碎!
后两句作者好像是在劝慰派遣,实际上却使这种幽怨更为含蓄浓烈,直接批评了封建统治者从不关心将士的疾苦。全诗写得苍凉悲壮,深沉含蓄。
创作背景:
根据王之涣墓志铭可知,唐玄宗开元十四年(726)王之涣辞官,过了十五年的自由生活。《凉州词二首》当作于其辞官居家的十五年期间,即开元十五年(727)至二十九年(741)间。
凉州词王之涣翻译如下:
翻译一:澎湃的黄河远远望去好像奔流在白云之间,一座孤城嘉立在高峻的山岭之间。羌笛何必要吹出折杨柳这哀怨的曲调?春风不愿度过玉门关。
翻译二:奔流而来的黄河,好象舆白雾速在一起,玉明嗣孤零零地警峙在高山之中,塑得孤峭冷寂。何必用羌笛吹起那哀怨的榻柳曲去埋怨春光逐逐呢,原来玉明一带春凤吹不到的啊。
凉州词:原题二首,此其一。凉州词,即凉州歌的歌词。郭茂倩《乐府诗集》卷七十九《近代曲词》载有《凉州歌》,并引《乐苑》云:《凉州》,宫调曲,开元中西凉府都督郭知运进。凉州,唐陇右道凉州治所在姑臧县。
在辽阔的高原上,周围尽是黄土,黄河奔腾而来,远远望去,黄河如同一条黄色的巨龙,从遥远的天边顺流而下,就如同从白云中流淌下来的一样。在高山大河的环抱下,一座地处边塞的孤城巍然屹立。在它的周围尽是极高的山,这些山就如同围墙一样,把城市与外界隔离开来。
城中大部分都是成守边疆的士兵,他们没有感受过朝廷的关爱,家人的关心,他们每天都在像打仗的事,可是他们更想念家乡啊。