隰有苌楚(猕猴桃为什么叫猕猴桃?和猴子有什么关系?)

海浔深蓝 古文典籍 1

猕猴桃为什么叫猕猴桃?和猴子有什么关系?

因猕猴喜食,故名猕猴桃;亦有说法是因为果皮覆毛,貌似猕猴而得名,是一种品质鲜嫩,营养丰富,风味鲜美的水果。

问题: 豆蔻梢头二月初, “豆蔻”?什么寓意? 前言 豆蔻:常常被用来形容少女?但是这个少女却并不简单,其中还是有些特定意义的。

猕猴桃又名阳桃、藤梨、金梨、羊桃等,因猕猴喜食,故而得名猕猴桃,亦有说其果皮覆毛,貌似猕猴而得名。 猕猴桃和奇异果没有区别,是一种水果。

隰有苌楚原文及翻译如下:原文:隰有苌楚,猗傩其枝。夭之沃沃,乐子之无知!隰有苌楚,猗傩其华。夭之沃沃,乐子之无家!隰有苌楚,猗傩其实。夭之沃沃,乐子之无室!翻译:低洼地上长羊桃,蔓长藤绕枝繁茂。鲜嫩润泽长势好,羡你无知不烦恼。低洼地上长羊桃,蔓长藤绕花儿美。

夭之沃沃的解释?

夭之沃沃,鲜嫩润泽长势好的意思。 夭(yāo):少,此指苌楚处于茁壮成长时期。 沃沃:形容叶子润泽的样子。 出自:先秦佚名的《隰有苌楚》。

“隰有苌楚”出自先秦佚名的《隰有苌楚》。“隰有苌楚”全诗《隰有苌楚》先秦 佚名隰有苌楚,猗傩其枝,夭之沃沃,乐子之无知。隰有苌楚,猗傩其华,夭之沃沃。乐子之无家。隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃。乐子之无室。隰有苌楚翻译及注释翻译低洼地上长羊桃,蔓长藤绕枝繁茂。

隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃。乐子之无室。注释 ①隰(xí):低湿的地方。苌(cháng)楚:藤科植物,今称羊桃。②猗傩(ēnuó):同“婀娜”,柔软的样子。③夭:少,此指幼嫩。沃沃:润泽的样子。④华:花。⑤家:与下章“室”皆谓婚配。《左传·桓公十八年》:“女有家,男有室。

隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃。乐子之无室。隰有苌楚译文 洼地有羊桃,枝头迎风摆。柔嫩又光润,羡慕你无知好自在!洼地有羊桃,花艳枝婀娜。柔嫩又光润,羡慕你无家好快乐!洼地有羊桃,果随枝儿摇。柔嫩又光润,羡慕你无室好逍遥!隰有苌楚注释 ①隰(xí):低湿的地方。

猕猴桃名字由来?

在古时候,是没有猕猴桃这个名字的。秦岭以南的某些地区每年的八月至十月,山林的树上会结出一种果实出来,外形呈椭圆形,表皮颜色黄褐色。

因为猕猴喜欢吃,所以称作猕猴桃。早在先秦时期的《诗经》中就有了猕猴桃的记载:“隰有苌楚(猕猴桃的古名),猗傩其枝。

隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃。乐子之无室。《隰有苌楚》注释:①隰(xí):低湿的地方。苌(cháng)楚:藤科植物,今称羊桃。②猗傩(ē nuó):同“婀娜”,柔软的样子。③夭:少,此指幼嫩。沃沃:润泽的样子。④华:花。⑤家:与下章“室”皆谓婚配。

【注释】在低湿之地,生长着一种藤科植物,它的名字叫做苌楚,也就是我们熟知的羊桃。羊桃的枝条轻盈,犹如女子的身姿,姿态婀娜(猗傩,意为柔美轻盈)。它的幼嫩枝叶,饱含水分,呈现出润泽的风貌。【译文】在洼地的角落,羊桃独自绽放,它的枝条随风轻摇,犹如一个无忧无虑的少女。

隰有苌楚猗傩其枝读音?

不清楚。因为隰有苌楚猗傩并不是汉语词汇,所以无法在汉语语境中对其进行读音。我也不了解它是否属于其他语言的词汇。

猕猴桃的名字得名是因为猕猴喜欢吃,亦有说法是因为果皮复毛,貌似猕猴而得名。

原文:庶兄素冠兮,棘人栾栾(加点,加横)兮,劳心博博兮。庶兄素衣兮,我心伤悲兮,聊与子同归兮。庶兄素()兮,我心蕴结兮,聊与子如一兮。

国风·桧风·隰有苌楚 [先秦] 佚名 隰有苌楚,猗傩其枝,夭之沃沃,乐子之无知。隰有苌楚,猗傩其华,夭之沃沃。乐子之无家。隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃。乐子之无室。译文及注释 译文 低洼地上长羊桃,蔓长藤绕枝繁茂。鲜嫩润泽长势好,羡你无知不烦恼。

乐子之无知!隰有苌楚,猗傩其华。夭之沃沃,乐子之无家!隰有苌楚,猗傩其实。夭之沃沃,乐子之无室!苌(cháng)楚:即猕猴桃(羊桃)。《国风·桧风·隰有苌楚》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗反复表达对苌楚(即羊桃)生机盎然,无思虑、无家室之累的羡慕之情。

“猗傩其实”出自先秦佚名的《隰有苌楚》。“猗傩其实”全诗 《隰有苌楚》先秦 佚名 隰有苌楚,猗傩其枝,夭之沃沃,乐子之无知。隰有苌楚,猗傩其华,夭之沃沃。乐子之无家。隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃。乐子之无室。隰有苌楚翻译及注释 翻译 低洼地上长羊桃,蔓长藤绕枝繁茂。

桧风隰有苌楚拼音版

桧风隰有苌楚的拼音是guì fēng xí yǒu cháng chǔ,古诗解释如下:桧风隰有苌楚是《诗经》中的一句诗,出自《国风·周南·关雎》。这句诗的意思是:在桧国的风中,隰水边生长着茂盛的苌楚。桧国是古代中国的一个诸侯国,位于今天的河南省南阳市西南一带。

蚂蚁庄园8月24日的提问是:【猕猴桃最初得名源于哪个国家?】。猕猴桃以其丰富的维生素C和膳食纤维而闻名,对我们的健康大有益处。现在,让我们来看看今天的答案吧。猕猴桃最初得名源于哪个国家?

看到这个问题,我首先想到的就是猕猴桃,作为土生土长的品种,却由新西兰推广到全世界。我想国内应该有不少人以为猕猴桃是从新西兰引进的物种。

《关雎》参差荇菜,左右芼之。 窈窕淑女,钟鼓【乐】之 《君子阳阳》 君子阳阳,左执簧,右招我由房,其【乐】只且!

诗经《国风·桧风·隰有苌楚》译文和注释赏析

   隰有苌楚

  隰有苌楚,猗傩其枝,夭之沃沃,乐子之无知。

  隰有苌楚,猗傩其华,夭之沃沃。乐子之无家。

  隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃。乐子之无室。

   注释

  ①隰(xí):低湿的地方。苌(cháng)楚:藤科植物,今称羊桃。

  ②猗傩(ēnuó):同“婀娜”,柔软的样子。

  ③夭:少,此指幼嫩。沃沃:润泽的样子。

  ④华:花。

  ⑤家:与下章“室”皆谓婚配。《左传·桓公十八年》:“女有家,男有室。”“无家”、“无室”指无家庭拖累。

   译文

  洼地有羊桃,枝头迎风摆。柔嫩又光润,羡慕你无知好自在!

  洼地有羊桃,花艳枝婀娜。柔嫩又光润,羡慕你无家好快乐!

  洼地有羊桃,果随枝儿摇。柔嫩又光润,羡慕你无室好逍遥!

   鉴赏

  关于这首诗主旨的说法,大体可分为三类:一是《毛诗序》,认为“疾恣也。国人疾其君之*恣,而思无*者也”。郑笺、孔疏皆从其说,至宋又加进理学内容,所谓“此诗言人之喜怒未萌,则思欲未动。及其私欲一炽,则天理灭矣。故思以反其初而乐其未知好色之时也”(黄檬《毛诗集解》)。至明何楷更坐实史事,他说“《隰有苌楚》,疾恣也。桧君之夫人与郑伯通,桧君弗禁,国人疾之。”(《诗经世本古义》)朱谋玮《诗故》则说:“伤桧之垂亡而君不悟也……亡国不知自谋也。”增添了“亡国”的内容。清刘沅《诗经恒解》又沿此说进而发挥,他说“盖国家将危,世臣旧族……无权挽救,目睹衰孱,知难免偕亡,转不如微贱者可留可去,保室家而忧危也”。二是朱熹《诗集传》首创之说,云:“政烦赋重,人不堪其苦,叹其不如草木之无知而也。”后世循其说甚众,如许谦、丰坊、姚际恒、方玉润等。姚、方二氏避开朱说“政烦赋重”,而改为泛论,姚说:“此篇为遭乱而贫窭,不能赡其妻子之诗。”(《诗经通论》)方说:“伤乱离也……此必桧破民逃……莫不扶老携幼,挈妻抱子,相与号泣路歧,故有家不如无家之好,有知不如无知之安也。”(《诗经原始》)而当代学者则取朱说而强化了阶级内容,郭沫若说:“做人的羡慕起草木的自由来”,“这种极端的厌世思想在当时非贵族不能有,所以这诗也是破落贵族的大作”(《中国古代社会研究》);有人又进而肯定“这是写当时劳动人民所受统治阶级的剥削和压迫的痛苦”。三是现代才出现的情诗说。高亨也说“这是女子对男子表示爱情的短歌”(《诗经今注》)。不同的是闻视此诗为男词,李、高则作女词。当然,除以上三类说法外,还有别的一些说法,因其影响不大,兹一概从略。

  比较以上三说,前一说臆测成份较多,颇有附会之嫌;后二说于训诂无窒碍,于诗意亦可通,不妨二说并存。这首诗如果只着眼文本,就诗论诗,内容并不复杂隐微,甚至可以说是较简明直露,诗中反覆表达的,无非是羡慕羊桃生机盎然,无思虑、无室家之累,意明语晰,无可争议。至于诗人为何产生这一奇特的心理,则是见仁见智不一:或说是赋税苛重,或说是社会乱离,或说是遭遇悲惨,或说嗟老伤生,谁也无法坐实其事。不过,从此诗企羡草木无知无室的内容观之,诗人必然有着重大的不幸,受着痛苦折磨,才会有“人不如草木”之感。全诗三章,每章二、四句各换一字,重复诉述着一个意思,这是其感念之深的反映。首两句起兴,把羊桃的枝、花、实分解各属一章,这是《诗经》重叠形式之一种,即把同一事物分开说,合起来才是整体。诗人眼见洼地上羊桃藤柔美多姿,叶色光润,开花结果,生机蓬勃,不觉心有所动,联想到自己的遭际,心情一下子沉重起来。随之在诗人心中拉近了与羊桃的距离,人与物的界线突然仿佛消失了,三、四句脱口而出,既似是自语,又像是与羊桃对话。这与首两句侧重客观描写不同,第三句赞叹羊桃充满生机,渗透了主观情感;第四句更变换了人称,直呼羊桃为“子”,以物为人,以人为物,人与物对话,人与物对比(这与一般拟人不同,因为首章末句诗人点明羊桃“无知”)。羊桃不仅在诗人心中活了起来,而且诗人还自叹活得不如羊桃!不如在哪里?就在“知”与“家”上。人作为万物之灵长全在于有“知”;男女室家,夫妇之道,本是人伦之始,能享受天伦之乐,更是人生的一大幸事,而诗人却恰在这两方面作了彻底否定。所以第四句寥寥五个字中“真不知包含着诗人多少痛苦与愤慨”(蒋立甫《诗经选注》)。其容量是很大的,清人陈震《读诗识小录》指出:“只说乐物之无此,则苦我之有此具见,此文家隐括掩映之妙。”诗中这一“人不如草木”之叹,对后世影响很大,但所见后世诗文中,多半偏重于人不如草木“长生”方面,如东晋陶渊明《归去来兮辞》:“木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。”唐元结《寿翁兴》:“借问多寿翁,何方自修育。唯云顺所然,忘情学草木。”宋姜夔《长亭怨》:“树若有情时,不会得青青如此。”就是其中的显例,然皆限于羡草木长生,其内涵之深厚似不如此诗。

标签: 苌楚 乐子 沃沃

抱歉,评论功能暂时关闭!