“生命诚可贵,爱情价更高……”这首诗谁写的?
出自匈牙利著名诗人裴多菲写的一首诗《自由与爱情》中。该诗的内容为:“生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。
《自由与爱情》。 这首耳熟能详的著名诗歌《自由与爱情》出自匈牙利大诗人裴多菲。 大意是生命可贵,爱情崇高,但与“自由”相比,两者皆不重要。
意思是:为了自由,我宁可牺牲生命,为了自由,我宁可牺牲爱情。出自《自由与爱情》。全诗是:生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,二者皆可抛。生命只有一次,固然是宝贵的,但在生命中遇见一场完美的爱情,则是非常美好的事情。
字面意思是指生命固然可贵,但因为有了爱情生活才会更美好。所以为了爱情,可以舍弃生命。
生命诚可贵爱情价更高什么意思?
这两句的字面意思是说生命虽然很珍贵,但是爱情的价值要比生命本身更高,表达一种对于爱情的重视。
全诗:“生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。” 这是匈牙利诗人裴多菲百年前所作的一首励志性诗篇。
意思是如果是为了自由,那么什么都可以抛弃。出自:匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情》原文:生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。译文:自由与爱情,我都为之倾心。为了爱情,我宁愿牺牲生命,为了自由,我宁愿牺牲爱情。
这首诗出自著名的匈牙利革命诗人裴多菲.全诗是生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故。
生命诚可贵,爱情价更高,意思是什么,出自哪里
生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故, 二者皆可抛。——匈牙利诗人 裴多菲·山陀尔 (音译)翻译:生命可贵,爱情更是珍贵,但为了自由的缘故,两样都可以抛弃。《自由与爱情》是匈牙利诗人裴多菲1847年创作的一首短诗,经由左联作家殷夫的翻译,鲁迅的传播,被广大中国读者熟知。
生命诚可贵,爱情价更高出自匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情》。全诗如下:生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。这首诗用简练的语言表达了作者对于生命、爱情和自由的看法。首句“生命诚可贵”强调了生命的宝贵性,每个人都应该珍惜自己的生命。
指生命固然可贵,可若与爱情比较,还是爱情价值更高一些。出处:匈牙利·裴多菲《自由与爱情》歌原文:生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,两者皆可抛。译文:生命可贵,爱情更是珍贵,但为了自由的缘故,两样都可以抛弃。这里自由是民族的自由,是为民族解放牺牲自己的生命和爱情。
这首诗叫做《自由与爱情》,出自匈牙利诗人裴多菲的作品。这句话的出处是这首诗的最后两句,即“生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。”这句话的意思是如果为了追求自由而必须选择放弃生命或爱情,那么这两者都可以被放弃,因为自由的追求是至高无上的。
爱情自古是一个永恒的话题。 «诗经»中,有"关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。""蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。"的描述。
意思:人的生命是很贵重的,失去了性命,一切都没有了。可是,如果人没有了爱情,生活变得平淡无味,就算活着又有什么意思呢?
生命诚可贵,爱情价更高的全诗是什么?
这首诗全诗为:“生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛”。
这首耳熟能详的著名诗歌《自由与爱情》出自匈牙利大诗人裴多菲。
大意是生命可贵,爱情崇高,这里自由指代国家存亡。
是关于自由爱情的诗,这首诗的主要手法是衬托。生命可贵,爱情可贵,这两种都是人生追求的美好境界,但是为了自由,二者都可抛弃,从而衬托出追求自由的信心和决心!
这是诗人一生的信念与追求,充满强烈的情感,读来置地有声。因而能给人巨大的感染,在五湖四海传诵,激励无数爱国志士为争取自由和解放而不断奋斗!
原诗是 :
Liberty and love -Petogfi Liberty and love These two I must have For love ,I will sacrifice my life; For liberty,I will sacrifice my love。
拓展资料:
作者菲裴多菲·山陀尔(Petofi Sandor,1823—1849)是匈牙利著名的爱国主义战士和诗人。
生平:他在25岁那年,领导了匈牙利首都布达佩斯的武装起义,这次起义后来演变成为伟大的爱国战争。在与沙皇军队协助的奥国统治者的战斗中,裴多菲以诗歌为武器,手持战刀和羽毛笔,驰骋于战场,最后壮烈牺牲于疆场,年仅26岁零7个月。
然而早在1907年,裴多菲的生平和作品就被介绍到中国来了,首功者乃大文豪鲁迅先生。鲁迅在其著作《摩罗诗力说》、《希望》等多篇文章中,都以极大的热情推荐、介绍裴多菲其人其事其作。
作者追求他是一个勇于追求爱情的人。
裴多菲在舞会上结识了一位漂亮的女郎——森德莱.尤丽娅。但他们的恋情遭到了女方家长的强烈反对。裴多菲对尤丽娅的爱更加炽热,这同时激发了诗人创作的灵感,在半年的时间里他就创作出了《致尤丽娅》、《我是一个怀有爱情的人》等情诗。