乐游原翻译(「乐游原」李商隐向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,)

拆不穿的谎言 诗词大全 2

乐游原原文

无悰托诗遣,吟罢更无悰。——唐代·李商隐《乐游原》 乐游原 春梦乱不记,春原登已重。 青门弄烟柳,紫阁舞云松。 拂砚轻冰散,开尊绿酎浓。 无悰托诗遣,吟罢更无悰。

内容:向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。译文:傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。

唐代:李商隐 译文 傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。注释 乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。登上它可望长安城。乐游原在秦代属宜春苑的一部分,得名于西汉初年。

翻译 临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅,驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。看见夕阳无限美好,一片金光灿烂,只是将近黄昏,美好时光终究短暂。《乐游原》赏析 思想感情:李商隐所处的时代是国运将尽的晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志。这首诗就很好的反映了他的伤感情绪。

前两句“向晚意不适,驱车登古原”是说:傍晚时古老的郊原。“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景。

古诗《乐游原》的全文翻译

【翻译】傍晚到来的时候, 我心中有些不惬意, 于是就乘坐马车, 到古时侯的乐游原上去游玩。这时望见将要西落的太阳, 落日余晖洒向大地, 无限美好,可惜已将近黄昏,美好的太阳也就渐渐远去。这首诗是李商隐赞美黄昏前的原野风光和表现自己的感受。

译文:天空广阔无边鸟儿消失天际,古时的遗迹消失在这荒废的乐游原里。请看那昔日的汉王朝何等壮阔的事业,如今的五陵原上树都没有了,只有秋风呼啸。赏析:“长空澹澹孤鸟没,万古销沉向此中。”上联描写了乐游原的景色,渲染了凄凉的气氛。

但觉尧天日转明出自唐代钱起所著的诗《乐游原晴望上中书李侍郎》。 意思是只觉得尧天转到第二天。

向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。《乐游原》翻译 临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅;驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散.看见夕阳无限美好,一片金光灿烂;只是将近黄昏,美好时光终究短暂.乐游原 乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。

「乐游原」 李商隐 向晚意不适, 驱车登古原。 夕阳无限好,

分,他的心情不快,驾上车登上古时的乐晖,夕阳是多么的好,然而这一切美景将转瞬即逝,不久会被那夜幕所笼罩。原文:向晚意不适,驱车登古原。

向晚意不适驱车登古原出自作者:李商隐所著的诗《乐游原》。 象指的是临近。 乐游原 唐代李商隐 向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。

《乐游原》的意思翻译:今天到了傍晚时,我心中有些不惬意,于是就坐上马车,到古时的乐游原上游玩。这时望见将要落山的太阳,真是十分好看,可惜已近黄昏,不多时就要消灭了。原文:向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。赏析:这首诗是作者赞美黄昏前的原野风光和表现自己的感受。

翻译:遥望辽阔的晴空,心胸开阔,远处的天门似乎触手可及。孤独的树木屹立在云端,勾起我对远方亲人的思念,思念之情如繁丝般纷乱,令人心中烦乱。随着夜色渐深,我的心如同树叶一样随风飘翻。夕阳的余晖染红了天边,我眺望故乡的方向,哪里是让我心情愉悦、畅游的原野。

译文:夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。《乐游原》是唐代诗人李商隐的诗作。此诗赞美黄昏前的原野风光,表达自己的感受。前两句点出登原游览的原因:由于黄昏日暮心情不适,便驱车登上古原;后两句极力赞叹晚景之美:在夕阳余晖照耀下,涂抹上一层金色的世界。

“鞠躬尽瘁,死而后已”是指不断努力,尽最大努力完成任务,不留遗憾,无悔无怨。

乐游原是不是词牌名?

《乐游原》不是词牌名,是唐代诗人李商隐的诗作。乐游原,本是地名,在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。

《乐游原》李商隐 向晚意不适, 驱车登古原。 夕阳无限好, 只是近黄昏。

《新秋对月寄乐天》唐代诗人刘禹锡 原文: 月露发光彩,此时方见秋。 夜凉金气应,天静火星流。 译文:月色发出光彩,此时已到秋天了。

乐游原古诗翻译如下: 傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。作品赏析:这首诗反映了作者的伤感情绪。前两句“向晚意不适,驱车登古原”点明登古原的时间和原因。

李商隐的唐代名句“夕阳无限好,只是近黄昏”出自他的经典诗作《乐游原》。这首诗通过描绘傍晚时分登上乐游原所见的壮丽景色,表达了作者深沉的感慨和难以释怀的伤感情绪。诗人在心情不快之际,欣赏到夕阳的辉煌灿烂,却也意识到黄昏的临近,寓意着美好事物的短暂和人生短暂的无奈。

夕阳无限好只是近黄昏什么意思

作者:李商隐 向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。《乐游原》翻译 傍晚时心情不快,驾着车登上古原。夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。《乐游原》注释 ⑴乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。登上它可望长安城。

杜牧的《乐游原》:向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。白话文翻译:傍晚时分,感觉心情不舒畅,就驾着车登上古时的乐游庙,夕阳的景色是无限的美好,只是快要黄昏了。注释:1.乐游原:在长安城南,地势较高。《长安志》:"升平坊东北隅,汉乐游庙。

诗写的是写秋日之柳,但诗人不从眼前写起,而是先追想它在春日的情景,然后再回到眼前的柳上来。

前言:这个答案,据说会越看越有味。 手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

乐游原原文: 万树鸣蝉隔岸虹,乐游原上有西风。羲和自趁虞泉宿,不放斜阳更向东。

乐游原唐商隐古诗意思

《乐游原》古诗:向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。

白话译文:傍晚时心情不快,驾着车登上古原。夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。

创作背景:乐游原是唐代游览胜地,直至中晚唐之交,乐游原仍然是京城人游玩的好去处。同时因为地理位置高便于览胜,文人墨客也经常来此做诗抒怀。唐代诗人们在乐游原留下了近百首珠玑绝句,历来为人所称道,诗人李商隐便是其中之一。

整体赏析:

这首诗反映了作者的伤感情绪。当诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于是发乎感慨。

此诗前两句“向晚意不适,驱车登古原”点明登古原的时间和原因。“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景,于是登上古原,即乐游原。

自古诗人词客,善感多思,而每当登高望远,送目临风,更易引动无穷的思绪:家国之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往错综交织,所怅万千,殆难名状。陈子昂一经登上幽州古台,便发出了“念天地之悠悠”的感叹,恐怕是最有代表性的例子了。

李商隐这次驱车登古原,却不是为了去寻求感慨,而是为了排遣他此际的“向晚意不适”的情怀。

乐游原唐商隐古诗意思如下:

向晚意不适,驱车登古原。

译傍晚时心情不快,驾着车登上古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

译夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。

写作背景:

唐代诗人李商隐的诗作。此诗赞美黄昏前的原野风光,表达自己的感受。前两句点出登原游览的原因:由于黄昏日暮心情不适,便驱车登上古原;后两句极力赞叹晚景之美:在夕阳余晖照耀下,涂抹上一层金色的世界。

后两句诗历来脍炙人口,其意蕴非常丰富,具有极高的美学价值和思想价值。全诗语言明白如话,毫无雕饰,节奏明快,感喟深沉,富于哲理。

乐游原是唐代游览胜地,直至中晚唐之交,乐游原仍然是京城人游玩的好去处。同时因为地理位置高便于览胜,文人墨客也经常来此做诗抒怀。唐代诗人们在乐游原留下了近百首珠玑绝句,历来为人所称道,诗人李商隐便是其中之一。

李商隐所处的时代是国运将尽的晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志。李商隐二十五岁时由令狐楚的儿子令狐绹推举得中进士,不久令狐楚死,他得到王茂之的器重,王将女儿嫁给了他。

因为王茂之是李党的重要人物,李商隐从此陷入牛李党争不能自拔,在官场之中异常失意,这首《乐游原》正是他心境郁闷的真实写照。

李商隐是晚唐乃至整个唐代,为数不多的刻意追求诗美的诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值颇高。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。

但部分诗歌(以《锦瑟》为代表)过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。

标签: 古原 夕阳 乐游

抱歉,评论功能暂时关闭!