人生天地间忽如远行客意思?
意思是人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。 原文如下: 青青陵上柏,磊磊涧中石。 人生天地间,忽如远行客。 斗酒相娱乐,聊厚不为薄。
意思是:人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。出处:青青陵上柏 佚名〔两汉〕原文(节选):青青陵上柏,磊磊涧中石。人生天地间,忽如远行客。译文:陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头。人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。
意思是人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。原文如下:青青陵上柏,磊磊涧中石。人生天地间,忽如远行客。斗酒相娱乐,聊厚不为薄。驱车策驽马,游戏宛与洛。洛中何郁郁,冠带自相索。长衢罗夹巷,王侯多第宅。两宫遥相望,双阙百馀尺。极宴娱心意,戚戚何所迫?
应该是“人生天地间,忽如远行客”。说的是,人生活在天地之间,来去匆匆,快得就像出远门的过客。形容人生苦短,道尽了人生的无奈、匆忙以及生命的短暂。
这句诗出自汉末的《古诗十九首》,作者无名氏。这首诗前面四句为:“青青陵上柏,磊磊涧中石。人生天地间,忽如远行客。
《忽如远行客》这首歌曲表达了人生在天地之间的渺小和漂泊不定的感觉。
人生天地间 忽如远行客的意思
人生天地间,忽如远行客的意思是生于天地间的人们,如同在外远行的旅客,急于归家那般快速归为尘土。出自《青青陵上柏》,是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。此诗写作者游戏宛洛,意在仕途。《古诗十九首》的时代和作者向来是汉魏文学研究中的热点问题,各种观点异彩纷呈。
两句诗的意境都非常的高,是针对不同的心境,可以说没有什么可比性,每个人都有每个人的见解和思维,每个人对着两句诗都有自己喜欢的内涵,我有我的选择。
“人生天地间,忽如远行客”的意思:人生在这方天地之间,就像在外面远行的旅客们,急着回家那样忽然间归为尘土。原句出自汉代书籍《古诗十九首》,作者不详,原文为:青青陵上柏,磊磊涧中石。人生天地间,忽如远行客。斗酒相娱乐,聊厚不为薄。驱车策驽马,游戏宛与洛。洛中何郁郁,冠带自相索。
“人生天地间,忽如远行客”的意思是:人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。 该句出自《古诗十九首·青青陵上柏》。
人生天地间,忽如远行客。出自:《古诗十九首·青青陵上柏》释义:生于天地间的人们,如同在外远行的旅客,急于归家那般快速归为尘土。《文选》李善注引《尸子》、《列子》释“远行客”:“人生于天地之间,寄也。寄者固归。”“死人为‘归人’,则生人为‘行人’。
忽如远行客”是什么意思?
“人生天地间,忽如远行客”出自《古诗十九首》。意为人生漂泊在天地间,如同在外远行的旅客,不知何处是归宿。这句话揭示了人生的无常与短暂。我们如同旅人一般,穿越在时间与空间的长河中。每一天,每一步,我们都在寻找着自己的归宿,却往往发现归宿如此虚无。
意思是人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。出自《青青陵上柏》,是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。
翻译:天和地之间降生了一个人,那这个人就有他应该完成的任务;人生存在世界上,活着一天就应该努力、勤劳的过一天。理解:生存在世上的每个人,都有应拥有如下3个观念:人生应有敬业观念。
意为头顶的天,脚底的地,当然更其永恒;而生于天地之间的人呢,却像出远门的旅人那样,匆匆忙忙,跑回家去。比喻人生的短暂。离家远行,思家更切,到了那里,尤其不能久留。
人生天地间忽如远行客什么意思
“人生天地间,忽如远行客”的意思是生于天地间的人们,如同在外远行的旅客,急于归家那般快速归为尘土。出自《古诗十九首·青青陵上柏》。
内容为:
青青陵上柏,磊磊涧中石。人生天地间,忽如远行客。斗酒相娱乐,聊厚不为薄。驱车策驽马,游戏宛与洛。洛中何郁郁,冠带自相索。长衢罗夹巷,王侯多第宅。两宫遥相望,双阙百余尺。极宴娱心意,戚戚何所迫。
译文:
陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头。人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席。驾起破马车驱赶著劣马,照样在宛洛之间游戏著。洛阳城里是多么的热闹,达官贵人彼此相互探访。大路边列夹杂著小巷子,随处可见王侯贵族宅第。南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺。虽已在宴会中尽情欢乐,却为何所迫而面带忧愁。
赏析:
这首诗与《古诗·驱车上东门》在感慨生命短促这一点上有共同性,但艺术构思和形象蕴含却很不相同。《古诗·驱车上东门》的主人公望北邙而生哀,想到的只是死和未死之前的生活享受;这首诗的主人公游京城而兴叹,想到的不止是死和未死之时的吃好穿好。
“人生天地间忽如远行客”意思是意为生于天地间的人们,如同在外远行的旅客,急于归家那般快速归为尘土。
表达的意思是生而为人,存活在这天地之间,就好比远行匆匆的过客,总是还未来得及体会这人间韵味,便已颓然老去。
出自《古诗十九首》
原文如下:
青青陵上柏,磊磊涧中石。
人生天地间,忽如远行客。
斗酒相娱乐,聊厚不为薄。
驱车策驽马,游戏宛与洛。
洛中何郁郁,冠带自相索。
长衢罗夹巷,王侯多第宅。
两宫遥相望,双阙百馀尺。
极宴娱心意,戚戚何所迫?
翻译:
陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头。人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席。驾起破马车驱赶着劣马,照样在宛洛之间游戏着。
洛阳城里是多么的热闹,达官贵人彼此相互探访。大路边列夹杂着小巷子,随处可见王侯贵族宅第。南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺。达官贵人们虽尽情享乐,却忧愁满面不知何所迫。
赏析:
开头四句,接连运用有形、有色、有声、有动作的事物作反衬、作比喻,把生命短促这样一个相当抽象的意思讲得很有实感,很带激情。主人公独立苍茫,俯仰兴怀。
向上看,山上古柏青青,四季不凋;向下看,涧中众石磊磊,千秋不灭。头顶的天,脚底的地,当然更其永恒;而生于天地之间的人呢,却像出远门的旅人那样,匆匆忙忙,跑回家去。