“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。”是什么意思
首先,运用比喻的修辞手法。比如,“云想衣裳花想容”一句,就通过比喻的修辞手法,描写了杨贵妃的容颜与衣裳之美,表现出杨贵妃的富贵之态。其次,运用了拟人、夸张的修辞手法。比如,“春风拂槛露华浓”一句就是通过拟人和夸张的修辞手法,描写了杨贵妃的亮丽容颜和高贵身份。
清平调词三首 其一 云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。白话译文 其一 见云之灿烂想其衣裳之华艳,见花之艳丽想人之容貌照人。若不是在群玉山头见到了她,就是在瑶池的月光下来相逢。
“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓”意思是:你的容貌服饰是如此美艳动人,以至连白云和牡丹也要来为你妆扮,春风骀荡,轻拂栏杆,美丽的牡丹花在晶莹的露水中显得更加艳冶,你的美真像仙女一样。出自李白《清平调·其一》,全文如下:云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓”的意思是:见到云就想到她的衣裳之华艳,见到花朵就想到她的容貌之艳丽;春风拂过栏杆,牡丹上的露珠也映衬着花色,让花色看起来更加秾艳。这句诗是唐代诗人李白为杨贵妃写作的诗。“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓”出自《清平调·其一》。
出自唐代李白《清平调》原文如下:云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。全文翻译如下:你的容貌服饰是如此美艳动人,以至连白云和牡丹也要来为你妆扮,春风骀荡,轻拂栏杆,美丽的牡丹花在晶莹的露水中显得更加艳冶,你的美真像仙女一样。
《清平调·其一》作者:唐代 李白 云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。翻译:见到云就联想到她华艳的衣裳,见到花就联想到她艳丽的容貌;春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。如此天姿国色,不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。
云想衣裳花想容的全诗读音?
《清qīnɡ平pínɡ调diào》 李lǐ白bái〔唐tánɡ代dài〕 yún xiǎng yī shang huā xiǎng róng 。
全诗如下:《清平调·其一》作者:李白 朝代:唐 云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。译文如下:云霞是她的衣裳,花儿是她的颜容;春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。如此天姿国色,若不见于群玉山头,那一定只有在瑶台月下,才能相逢!
云想衣裳花想容春风拂槛露华浓意思是:见到云就联想到她华艳的衣裳,见到花就联想到她艳丽的容貌;春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。
“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓”整首诗的意思是:见云之灿烂想其衣裳之华艳,见花之艳丽想人之容貌照人。
意思: “云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓”意思是见云之灿烂想其衣裳之华艳,见花之艳丽想人之容貌照人。
意思是:见云之灿烂想其衣裳之华艳,见花之艳丽想人之容貌照人。 出自《清平调词其一》是唐代伟大诗人李白的组诗作品,共三首七言乐府诗。
云想衣裳花想容春风拂槛露华解析?
“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓”的意思是:看见云之灿烂就想到(杨贵妃)衣裳之华丽美艳,看见牡丹花之艳丽就想到(杨贵妃)容貌之光彩照人。
意思是:见云之灿烂想其衣裳之华艳,见花之艳丽想人之容貌照人。 出自《清平调词其一》是唐代伟大诗人李白的组诗作品,共三首七言乐府诗。
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓的意思是:见到云就联想到她的衣裳,见到花就联想到她的容貌,春风吹拂着栏杆,美丽的牡丹花在晶莹的露水中显得更加娇艳。出自唐代李白的《清平调其一》。原文:云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
释义 “云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓”意思是见云之灿烂想其衣裳之华艳,见花之艳丽想人之容貌照人。
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓拼音是:yún xiǎng yī shang huā xiǎng róng,chūn fēng fú kǎn lù huá nóng。原文出处:《清平调词其一》云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。译文:云霞是她的衣裳,花儿是她的颜容;春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。译文及注释 译文 见到云就联想到她华艳的衣裳,见到花就联想到她艳丽的容貌;春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。如此天姿国色,不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。
云想衣裳花想容春风拂槛露华浓是什么意思?
“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。”的意思是说见到云就联想到她华艳的衣裳,见到花就联想到她艳丽的容貌。
这两句诗出自于我们唐代著名诗人李白的作品《清平调·其一》,公元743年(唐玄宗天宝二年)或公元744年(天宝三年)春天的一日,唐玄宗和杨贵妃在宫中的沉香亭观赏牡丹花时召翰林待诏李白进宫写新乐章。李白奉诏进宫,即在金花笺上作了这三首诗。本首诗就是其中之一。
完整的原文诗句如下:
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。 若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
诗句翻译成白话文是这样:
见到云就联想到她华艳的衣裳,见到花就联想到她艳丽的容貌;春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。如此天姿国色,不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。
此诗想象巧妙,信手拈来,不露造作之痕。诗中语语浓艳,字字流葩,读这首诗,如觉春风满纸,花光满眼,人面迷离,无须刻画,自然使人觉得这是牡丹,是美人玉色,而不是别的。
第一句,以牡丹花比贵妃的美艳。首句以云霞比衣服,以花比容貌;二句写花受春风露华润泽,犹如妃子受君王宠幸;三句以仙女比贵妃;四句以嫦娥比贵妃。这样反复作比,塑造了艳丽有如牡丹的美人形象。然而,诗人采用云、花、露、玉山、瑶台、月色,一色素淡字眼,赞美了贵妃的丰满姿容,却不露痕迹。
在艺术上,这首诗歌主要运用了多种修辞手法。
首先,运用比喻的修辞手法。比如,“云想衣裳花想容”一句,就通过比喻的修辞手法,描写了杨贵妃的容颜与衣裳之美,表现出杨贵妃的富贵之态。
其次,运用了拟人、夸张的修辞手法。比如,“春风拂槛露华浓”一句就是通过拟人和夸张的修辞手法,描写了杨贵妃的亮丽容颜和高贵身份。