《观书有感》,其二表达了什么意思?
向来枉费推移力,此日中流自在行 【此文作者】朱熹《观书有感二首》是宋代理学家朱熹的组诗作品。这两首诗是描绘作者“观书”的感受,借助生动的形象揭示深刻的哲理。
读书破万卷,下笔如有神。不是朱熹写的,是杜甫写的。
朱熹的《观书有感·其一》中心思想:人要不断接受新事物,才能保持思想的活跃与进步。 朱熹的《观书有感·其二》中心思想:艺术创作是需要灵感的。
问渠哪得清如许,为有源头活水来。做学问需要不断学习,获得新知识的态度,才能做到精益求精。 问渠哪得清如许,为有源头活水来。
《观书有感》其一原文:半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。问渠那得清如许?为有源头活水来。译文:半亩大的方形池塘像一面镜子一样展现在眼前,天空的光彩和浮云的影子都在镜子中一起移动。要问为什么那方塘的水会这样清澈呢?是因为有那永不枯竭的源头为它源源不断地输送活水啊。
朱熹的《观书有感·其一》和《观书有感·其二》有何联系
朱熹的《观书有感·其二》中心思想:艺术创作是需要灵感的。《观书有感·其一》【作者】朱熹 【朝代】南宋 半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。问渠那得清如许?为有源头活水来。译文:半亩大的方形池塘像一面镜子一样展现在眼前,天空的光彩和浮云的影子都在镜子中一起移动。
第一首诗借助池塘水清因有活水注入的现象,比喻要不断接受新事物,才能保持思想的活跃与进步; 第二首诗借助巨舰无人能推动却能自由航行在水中。
半亩方塘\一鉴开,天光云影\共徘徊.问渠哪得\清如许。
观书有感原文及翻译如下:观书有感是南宋地理学家朱熹所作 其一 半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。问渠哪得清如许?为有源头活水来。其二 昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻。向来枉费推移力,此日中流自在行。
观书有感其一其二两首诗翻译
观书有感其一其二两首诗翻译 《观书有感》宋朱熹 其一原文:半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。问渠那得清如许?为有源头活水来。(那 通:哪)其一译文:半亩大的方形池塘像一面镜子一样打开,天光、云影在水面上闪耀浮动。要问池塘里的水为何这样清澈呢?
《观书有感二首》是宋代理学家朱熹的组诗作品。这两首诗是描绘作者“观书”的感受,借助生动的形象揭示深刻的哲理。那么网友们知道《观书有感二首》表达了什么情感吗?
观书有感这首诗借助池塘水清因有活水注入的现象,比喻要不断接受新事物,才能保持思想的活跃与进步的道理。
天光云影共徘徊。问渠那得清如许?为有源头活水来。这首诗表面上是写的景色,实际上是在告诉我们应该不停接受新的知识,多读书,丰富自我的道理。《观书有感》其一的意思是半亩大的池塘像镜子一样清澈,可以照出人的模样,天的光和云的影子在池塘水中不停变动,就好像人在徘徊。
《观书有感》是南宋大学问家朱熹的一首有哲理性的小诗。人们在读书后,时常有一种豁然开朗的感觉,诗中就是以象征的手法,将这种内心感觉化作可以感触的具体行象加以描绘,让读者自己去领略其中的奥妙。《观书有感》的原文如下所示:观书有感·其一 (朱熹)半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。
观书有感二首 其一 半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。问渠那得清如许?为有源头活水来。其二 昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻。向来枉费推移力,此日中流自在行。注释 ⑴方塘:又称半亩塘,在福建尤溪城南郑义斋馆舍(后为南溪书院)内。
观书有感其一和其二的诗意
《观书有感二首》是宋代学者朱熹的组诗作品。第一首诗通过描述池塘因活水注入而清澈的现象,寓意人要不断学习新知,以保持思想的活力与进步;第二首诗以巨舰随春水自由航行为喻,阐释艺术创作中灵感的重要性。《观书有感》其一原文翻译:半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。问渠那得清如许?
其实观书有感有二首 ,其一:半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。问渠那得清如许?为有源头活水来。其二 :昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻。向来枉费推移力,此日中流自在行。一般第一首比较有名,后两句用来比喻要不断地学习新知识,才能是自己不断充实和更新。
《观书有感》第三四句的深刻寓意和丰富内涵是:借助池塘水清因有活水注入的现象,比喻要不断接受新事物,才能保持思想的活跃与进步。
观书有感出自宋代诗人朱熹。这首诗是借半亩方塘清澈明净来说读书的体会的,形象地表达了一种微妙难言的读书感受。就是说人只有去不断吸新知识,才能更加敏锐。
“问渠那得清如许?为有源头活水来。”“问渠”的“渠”,不是“一渠水”的“渠”,它相当于“它”的意思,这里是指方塘。“问渠”就是“问它”。
观书有感其二的翻译是什么?
观书有感(其一)
【宋】朱熹
半亩方塘一鉴开,
天光云影共徘徊。
问渠那得清如许?
为有源头活水来。
观书有感其一全诗译文:半亩大的方形池塘像一面镜子一样展现在眼前,天空的光彩和浮云的影子都在镜子中一起移动。要问为什么那方塘的水会这样清澈呢?是因为有那永不枯竭的源头为它源源不断地输送活水啊。
观书有感(其二)
【宋】朱熹
昨夜江边春水生,
艨艟巨舰一毛轻。
向来枉费推移力,
此日中流自在行。
观书有感其二全诗译文:昨天夜里江边涨起了阵阵春潮,巨大的舰船轻盈得如同一片羽毛。向来行驶要白费很多推拉力气,今天却能在江水中央自在地顺漂。
观书有感》其一和其二的意思:
其一:半亩大的方形池塘像一面镜子一样打开,清澈明净,天光、云影在水面上闪耀浮动。要问池塘里的水为何这样清澈呢?是因为有永不枯竭的源头源源不断地为它输送活水。
其二:昨天夜晚江边的春水大涨,那艘庞大的战船就像一根羽毛一样轻。以往花费许多力量也不能推动它,今天在水中间却能自在地移动。
《观书有感·其二》的翻译是:
昨天夜晚江边的春水大涨,那艘庞大的战船就像一根羽毛一样轻。以往花费许多力量也不能推动它,今天在水中间却能自在地移动。
原诗:
昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻。
向来枉费推移力,此日中流自在行。
出处:宋·朱熹《观书有感·其二》
诗歌赏析
这首诗写艨艟,这是古代的一种战船,很大、很重,要把它从沙滩上推下水,要用很多人去推挽。昨天夜里涨潮了,春水漫上沙滩,船自然地浮起来了。庞然大物的战舰,飘在江面上,就像一柄鹅毛一样,乘着水势自由地航行着。
诗将船于水涨前后两种情况对比了写,给人以深刻的印象。先前是“枉费推移力”,船重自然要用大力,今天,“艨艟巨舰”变得“一毛轻”,可以于“中流自在行”,原因就在于“昨夜江边春水生”。
“向来”“昨夜”“此日”三个时间,“推移”“水生”“自在”三种状态,前后是截然不同的状态,中间是转化的过程。朱熹虽然是理学家,可是写诗还是明白形象思维的。