《卷耳诗经》注音是什么?
juǎn ěr 《卷耳》——《诗经》cǎi cǎi juǎn ěr,bù yínɡ qǐnɡ kuānɡ。采 采 卷 耳,不 盈 顷 筐。jiē wǒ huái rén,zhì bǐ zhōu háng。嗟 我 怀 人,寘 彼 周 行。zhì bǐ cuī wéi,wǒ mǎ huī tuí。陟 彼 崔 嵬,我 马 虺 隤。
采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,置彼周行。陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。
“我仆痡矣”见于《诗•国风•卷耳》篇中,大体意思是:我自己也生病了。仆:谦称,我仆是同位语。
guó fēng · zhōu nán ·juǎn ěr 国风·周南·卷耳 cǎi cǎi juǎn ěr , bù yíng qīng kuāng ; 采采卷耳,不盈顷筐。
卷耳,一种植物名,自古以来被赋予了诸多美好的寓意。《诗经》中的卷耳篇章,向我们展示了一幅关于思恋与追求的美好画卷。以下是诗经卷耳的全文内容:采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌之,维以不永怀。陟彼高冈,言采其杞。僮仆莫笑言语诃谩矣。
诗经卷耳注音版
获取诗经卷耳注音版非常简单,只需要按照以下步骤操作即可:1.打开电脑或手机浏览器,输入“诗经卷耳注音版”关键词,搜索。2.在搜索结果中选择一个可信的网站,下载诗经卷耳注音版。3.下载完成后,打开文件,即可开始阅读。为什么要阅读诗经卷耳注音版?
《诗经·卷耳》原文如下:采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。陟彼砠矣,我马瘏矣!我仆痡矣,云何吁矣。赏析:诗的第一节是女子对远征在外男子思念的委婉含蓄的表达。
采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。陟彼砠矣,我马瘏矣!我仆痡矣,云何吁矣。cǎi cǎi juàn ěr ,bú yíng qǐng kuāng 。
卷耳诗经注音版 卷耳 juǎn ěr 朝代:先秦 佚名 cǎi cǎi juǎn ěr,bù yínɡ qǐnɡ kuānɡ.采 采 卷 耳,不盈 顷 筐 .jiē wǒ huái rén,zhì bǐ zhōu hánɡ.嗟 我怀 人 ,置 彼周 行 .zhì bǐ cuī wéi,wǒ mǎ huī tuí.陟 彼崔 嵬 。
juǎněr 卷耳 cǎicǎijuǎněr,bùyínɡqǐnɡkuānɡ. 采 采 卷 耳,不盈 顷 筐 . jiēwǒhuáirén,zhìbǐzhōuhánɡ. 嗟 我怀 人 。
卷耳原文及翻译
卷耳原文:采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。(寘通:置)陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。卷耳翻译:采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。
《国风·周南·卷耳》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一篇抒写怀人情感的诗作,写一位女子在采集卷耳的劳动中想起了她远行在外的丈夫,想象他在外经历险阻的各种情况。全诗四章,每章四句。第一章实写,四章是想象的情况,虚实结合。
《诗经》·卷耳 cǎi cǎi juǎn ěr , bù yíng ging kuāng ;采采卷耳,不盈顷筐。jiē wǒ huái rén , zhì bǐ zhōu háng !嗟 我怀人,置彼周行。zhi cui wéi , wǒ mǎ huī tuí ;陟彼崔嵬,我马虺。wǒ gū zhuó bǐ jīn léi, wéi yǐ bù yǒng huái !
诗经说,采采卷耳,不盈顷筐。卷耳,野菜名,嫩叶可以吃。这个网名意味着文雅吧 诗经说,采采卷耳,不盈顷筐。卷耳,野菜名,嫩叶可以吃。
冈和岗哪个意思相同?
冈和岗的本义相同。即指在山脊、山岭。 冈,本义山脊、山岭。《说文》释义“岡,山脊也。俗亦误作崗。”《楚辞•守志》做“览高冈兮峣峣。
诗经·国风·周南·关雎 诗经·国风·周南·葛覃 诗经·国风·周南·卷耳 诗经·国风·周南·樛木 诗经·国风·周南·螽斯 诗经·国风·周南·桃夭 诗经·国风·周南·兔罝 诗经·国风·周南·芣苢 诗经·国风·周南·汉广 诗经·国风·周南·汝坟 诗经·国风·周南·麟之趾 诗经·国风·召南·鹊巢 诗经·。
有一老僧,云是... 不羡朝入省,不羡暮登台⑶。 千羡万羡西江水⑷,曾向竟陵城下来⑸。
《卷耳》朝代:先秦 作者:佚名 原文:采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,置彼周行。(寘 通:置)陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。
“荇”的基本含义为多年生草本植物。 例句 长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘采。善良美丽的姑娘,弹琴鼓瑟亲近她。
诗经卷耳原文及翻译赏析
卷耳 诗经·国风·周南〔先秦〕采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣。译文及注释 采采:茂盛。一说谓采了又采。
《诗经·卷耳》是一首充满情感和思念的诗歌,它表达了一个女子对远在他乡的丈夫的思念和期盼。
念的是妻和子,抒的是国难情,字字心声,分外感人。思乡怀人是世间永恒的情感主题,篇章结构也好,描写方式也罢,那都是创作者的艺术手法的运用,唯有真情实感才是文字的灵魂。象《卷耳》,优美流畅的语言和朴实自然的情感,使这首简短的小诗即使逾越了千年的时光,仍然光泽莹然。
1。衡门之下,可以栖迟。泌之扬扬,可以乐饥。《诗经·陈风·衡门》译:陈国城门的下方,游玩休息很理想;泌丘泉水淌啊淌,清流也可充饥肠。2。
不盈顷筐这句话的意思是:半天不能放满一小筐。这句话出自先秦时期《诗经 卷耳》一诗,原诗如下:采采卷耳,不盈顷筐。 嗟我怀人,置彼周行。
《诗经》里的《周南。卷耳》,并没有产生什么有名的成语。只是产生了几个短句或词语。比如:【采采卷耳,不盈顷筐】、【崔嵬】、【陟彼高冈,我马玄黄】等。它对后世的影响,主要是这篇内容是中国早期抒写怀人情感的名作。它对后世的怀人诗写作影响深远。
卷耳原文注音及翻译
卷耳原文注音及翻译如下:
原文:
卷耳
先秦:佚名
采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。(寘通:置)
陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣。
注释:
采采卷耳,不盈顷筐。嗟(jiē)我怀人,寘(zhì)彼周行(háng)。(寘通:置)
采采:茂盛。一说谓采了又采。
陟(zhì)彼崔嵬(wéi),我马虺(huī)隤(tuí)。我姑酌(zhuó)彼金罍(léi),维以不永怀。
陟:升;登。彼:指示代名词。崔嵬:山高不平。我:想象中丈夫的自称。虺隤:疲极而病。姑:姑且。酌:斟酒。金罍:金罍,青铜做的罍。罍,器名,青铜制,用以盛酒和水。维:发语词,无实义。永怀:长久思念。
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌(zhuó)彼兕(sì)觥(gōng),维以不永伤。
玄黄:黑色毛与黄色毛相掺杂的颜色。朱熹说“玄马而黄,病极而变色也”,就是本是黑马,病久而出现黄斑。兕觥:一说野牛角制的酒杯,一说“觥”是青铜做的牛形酒器。永伤:长久思念。
陟彼砠(jū)矣,我马瘏(tú)矣。我仆痡(pū)矣,云何吁(xū)矣。
砠:有土的石山,或谓山中险阻之地。瘏:因劳致病,马疲病不能前行。痡:因劳致病,人过劳不能走路。云:语助词,无实义。云何:奈何,奈之何。吁:忧伤而叹。
译文:
采了又采卷耳菜,采来采去不满筐。
叹息想念远行人,竹筐放在大路旁。
登上高高的石山,我的马儿已困倦。
我且斟满铜酒杯,让我不再长思念。
登上高高的山岗,我的马儿多踉跄。
我且斟满斗酒杯,但愿从此不忧伤。
登上高高的山头,我的马儿已难行。
我的仆人疲困不堪了,多么忧伤啊。