西江月·井冈山译文 | 注释 | 赏析
战争 译文及注释 译文 战旗在山下摇荡,山头鼓声浩荡,吹角连绵,战事激烈,任凭敌军团团围困,我军依然毫不畏惧,岿然不可撼动。早已构筑好坚固的防御工事,大家同心协力,就像城墙一样的牢固。黄洋界上红军炮火轰鸣,快马报之敌军在渐浓的夜色中逃去。注释 西江月:词牌名,原唐教坊曲,用作词调。
西江月 井冈山 1928 秋 山下旌旗在望,山头鼓角相闻。敌军围困万千重,我自岿然不动。早已森严壁垒,更加众志成城。黄洋界上炮声隆,报道敌军宵遁。【注释】井冈山:在江西西部及湖南东部,方圆五百里。岿(kui1)然:高峻独立。
同时,通过诗词的形式和内容,传递了革命精神与信仰的力量。4. 总结意义:“西江月井冈山”不仅是对一个历史地点或一首诗词的简单描述,更是对革命精神和英雄情怀的赞美与传承。这首诗词激励着一代又一代的人们,不忘初心,牢记使命,为实现中华民族伟大复兴而努力奋斗。
《西江月·井冈山》是的一首词,这首词通过对黄洋界保卫战的描写,满怀激情地歌颂了井冈山将士坚守根据地的英勇斗争精神,表达了诗人从容不迫。
西江月井冈山诗词
《西江月·井冈山》。原文:山下旌旗在望,山头鼓角相闻。译文:战旗在山下摇荡,山头鼓声浩荡,吹角连绵,战事激烈。赏析:严阵以待的雄壮声势,栩栩如生,为全词的雄伟气势以及词的结尾与红军的胜利作了铺垫。黄洋界处在井冈山上很高的位置,从这里向下远望各山头,到处是迎风招展的战旗。
古诗西江月井冈山翻译赏析 《西江月井冈山》作者为当代文学家毛爷爷。其古诗全文如下:山下旌旗在望,山头鼓角相闻。敌军围困万千重,我自然不动。早已森严壁垒,更加众志成城。黄洋界上炮声隆,报道敌军宵遁。
《西江月·井冈山》的意思:战旗在山下摇荡,战鼓及军号声响彻山头,任凭敌军团团围困,我依然傲岸不可撼动。整饬的防御工事已严阵以待,所以更加团结一心如筑成的堡垒。黄洋界上红军炮火轰鸣,快马报之敌军在渐浓的夜色中逃去。原文:《西江月·井冈山》山下旌旗在望,山头鼓角相闻。
西江月井冈山表达思想感情如下: 这首诗诗人通过对1928年8月黄洋界保卫战的描写,满怀激情地歌颂了井冈山将士武装割据的伟大斗争,表达了诗人从容不迫。
以下是对《西江月·井冈山》的讲解与赏析: 这首诗以井冈山为背景,突出了井冈山的壮丽景色和充满革命活力的氛围。
敌我力量虽如此悬殊,但井冈军民凭险抵抗,最终以少胜多取得了黄洋界保卫战的胜利。该词是同志为赞扬黄洋界保卫战的胜利而写的。根据可知的参考资料来看,时间大约是9月5日前后在遂川大汾,当朱云卿把黄洋界保卫战的情况向毛汇报后,有了感触,才能欣然命笔写出《西江月·井冈山》。
西江月井冈山翻译
《西江月·井冈山》的翻译:战旗在山下摇荡,山头鼓声浩荡,吹角连绵,战事激烈,任凭敌军团团围困,我军依然毫不畏惧,岿然不可撼动。早已构筑好坚固的防御工事,大家同心协力,就像城墙一样的牢固。黄洋界上红军炮火轰鸣,快马报之敌军在渐浓的夜色中逃去。原文:山下旌旗在望,山头鼓角相闻。
西江月·井冈山,这是一首描绘井冈山壮丽景色和革命斗争历程的诗歌。诗人以西江月为题,寓意着井冈山的革命斗争如同明月照耀大地,照亮了中国人民的前进道路。这首诗歌通过对井冈山的描绘,展现了红军战士们英勇斗争的精神风貌,同时也表达了诗人对革命事业的忠诚和信仰。
所作诗词 《西江月·井冈山》是的一首词,这首词通过对黄洋界保卫战的描写,满怀激情地歌颂了井冈山将士坚守根据地的英勇斗争精神。
山下旌旗在望,山头鼓角相闻。敌军围困万千重,我自岿然不动。早已森严壁垒,更加众志成城。黄洋界上炮声隆,报道敌军宵遁。【注释】西江月∶词牌。李白《苏台怀古诗》∶“只今唯有西江月,曾照吴王宫里人。”井冈山:在江西西部及湖南东部,方圆五百里。旌(jing1)。岿(kui1)然:高峻独立。
西江月·井冈山 山下旌旗在望,山头鼓角相闻。敌军围困万千重,我自岿然不动。 早已森严壁垒,更加众志成城。黄洋界上炮声隆,报道敌军宵遁。
西江月井冈山的主要意义?
《西江月·井冈山》的意思:战旗在山下摇荡,战鼓及军号声响彻山头,任凭敌军团团围困,我依然傲岸不可撼动。
红军四方面我晕四方面军。 红军四方面我晕四方面军。
西江月井冈山反映了黄洋界保卫战。 1928年7月,湘赣敌军向井冈山发动第二次“会剿”。
从容不迫,以不变应万变等思想感情。根据查询中国文学网显示,《西江月井冈山》是的一首词,通过对黄洋界保卫战的描写,满怀激情地歌颂了井冈山将士坚守根据地的英勇斗争精神,表达了诗人从容不迫,以不变应万变,运筹帷幄之中,决胜千里之外的天才般的战略战术的思想感情。
西江月井冈山全诗拼音版如下:西江月·井冈山是的一首词,这首词通过对黄洋界保卫战的描写,满怀激情地歌颂了井冈山将士坚守根据地的英勇斗争精神,表达了诗人从容不迫,以不变应万变,运筹帷幄之中,决胜千里之外的天才般的战略战术的思想。山下旌旗在望,山头鼓角相闻。
西江月·井冈山拼音版注音: shān xià jīng qí zài wàng , shān tóu gǔ jiǎo xiāng wén 。 山下旌旗在望,山头鼓角相闻。
西江月井冈山原文翻译
《西江月·井冈山》的意思:战旗在山下摇荡,战鼓及军号声响彻山头,任凭敌军团团围困,我依然傲岸不可撼动。整饬的防御工事已严阵以待,所以更加团结一心如筑成的堡垒。黄洋界上红军炮火轰鸣,快马报之敌军在渐浓的夜色中逃去。
《西江月·井冈山》原文:山下旌旗在望,山头鼓角相闻。敌军围困万千重,我自岿然不动。早已森严壁垒,更加众志成城。黄洋界上炮声隆,报道敌军宵遁。
《西江月·井冈山》词虽以“井冈山”为题,实际上抒写的是黄洋界保卫战这一战役,如何在敌强我弱的不利态势中获得了以少胜多的胜利。1928年8月30日,敌湘军吴尚部和赣军王均部四个团,乘红军主力还在赣西南之际,攻袭井冈山。
红军守军以不足一营的兵力,在黄洋界凭险抵御强敌,一天之内即击溃进犯之敌,保存了这个新生的革命根据地。
西江月井冈山原文翻译如下:
西江月·井冈山
毛泽东 〔近现代〕
山下旌旗在望,山头鼓角相闻。敌军围困万千重,我自岿然不动。早已森严壁垒,更加众志成城。黄洋界上炮声隆,报道敌军宵遁。
完善
译文及注释
译文战旗在山下摇荡,山头鼓声浩荡,吹角连绵,战事激烈,任凭敌军团团围困,我军依然毫不畏惧,岿然不可撼动。
早已构筑好坚固的防御工事,大家同心协力,就像城墙一样的牢固。黄洋界上红军炮火轰鸣,快马报之敌军在渐浓的夜色中逃去。
注释西江月:词牌名,原唐教坊曲,用作词调。井冈山:在江西西部及湖南东部,方圆五百里。
旌旗(jīng qí)在望:指山下的部分红军和井冈山一带的赤卫队、暴动队等地方武装。这里用“旌旗”是为了增加诗的鲜明的形象感。作者说,其实没有飘扬的旗子,都是卷起的。鼓角:本指古代军中所用的战鼓和号角,此处借指军号。
岿(kuī)然:形容高大独立的样子。森严壁垒:森严,严整。壁垒,古代军营中的围墙,也就是防御工事。指阵容严整,不可侵犯。
众志成城:意思是大家同心协力,就像城墙一样的牢固。比喻大家团结一致,就能克服困难。黄洋界:井冈山五大哨口之一,另四个是八面山、双马石、朱沙冲、桐木岭。宵遁(dùn):指敌人乘夜逃跑