天净沙秋思原文翻译扩写
天净沙秋思原文翻译扩写如下:原文 《天净沙·秋思》作者:马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。注释 枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。昏鸦:黄昏时的乌鸦 人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。古道:古老荒凉的道路。
瑟瑟秋风吹来,不禁打了个寒战,继续走。这天怎么如此冷?手挡着刺眼却又感觉不到任何温度的阳光。阳光透过手指映得人眯了眼。哦,黄昏了吧。夕阳无限好,只是近黄昏。夕阳的余晖洒在大地上,尽自己最后的一点绵薄之力极目,远眺这曾属于自己却又将失去的这一方天。它正缓缓消沉下去。
路边老藤条已脱水枯萎,乌鸦映着黄昏。黄昏下却又见缕缕炊烟,来自一户人家。好在不远处可见一座小桥,不用淌水过河。走进桥边,太阳已经基本落下,望着那户人家空荡荡的院子,想必是已在屋里坐下,准备晚餐。
一阵秋风吹过,将那树上最后的生机无情地吹落在地。远处,隐约飞过一只疲惫一天的乌鸦,无力地拍打着双翼,还不时发出几声悲鸣;她那乌黑光亮的羽翼也似乎失去了本来的光泽。乌鸦,它也想家了吗?
天净沙秋思怎么扩写150字小练笔
天净沙秋思是唐代诗人王之涣所作的一首七言绝句,描绘了秋日沙漠景色的荒凉和寂静,同时表达了诗人对故乡亲友的思念之情。
夕阳已经朝西落下,漂泊未归的游子还在天涯。扩写:已经是进入古道的第三天了。回首来时的路,弯弯曲曲的脚印已被风沙掩埋;翘首前方,与天相接的漫漫尘土,让我早已疲惫不堪的心都要碎了。中午的太阳还像个火盆,狠毒地把火辣辣的光线射向地面。
篇一:《天净沙·秋思》扩写 原诗:天净沙 秋思 马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。我把这首诗改成了故事般的,虽然里面有一些虚构的,但是绝对没有影响诗的本意。我飘泊在外已有几十年了。
枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着游子前行。夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。《天净沙·秋思》作者:马致远(元)枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。
改写:深秋萧瑟的黄昏,寂寞的古道笼罩在一片沉沉的暮色之中。一个风尘仆仆的游子,骑着一匹瘦马,在秋风无情地吹袭中默然独行。这个孤独的异乡人已经走了很久,陪伴他的只有那匹朝夕相处、瘦骨如柴的老马。经年累月的流浪,它早已形如它的主人,疲惫不堪。
天净沙·秋思〉扩写 西边,一轮残阳从荒山上斜射过来,地面的一切都罩在一片模糊的血色之中。瑟瑟的秋风无情地向我袭来,也同时侵蚀着我的灵魂。我孤独地行走在异乡,陪伴我的只有那匹朝夕相处、瘦骨如柴的老马。经过多天的流浪,它早已跟我一样,疲惫不堪。
天净沙秋思的扩写?
《天净沙.秋思》是元曲作家马致远创作的一首小令。 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。
篇一:《天净沙·秋思》扩写 几片枯黄的落叶静静地望着秋风咋呼着大地。枯干的树藤松垮跨而无精打采地盘绕在老树之上。听,风吹着树干,那发出的声音似乎是老树不停息的抱怨着命运的不平等;看,日晒着枯藤,那无光泽的亮光似乎是枯藤即逝的生命之火。
这是一个寂寂的秋末的黄昏。看着这暗淡而充满死气的人世间,荒凉的古道上,西风劲吹。道旁的老树上,岁月流逝,早已没有了树叶的影子,如一位饱经沧桑的老人,黯然地垂着头,一条条深色的皱纹,张牙舞爪的漫布在上面,蔫蔫的藤如蛇般缠绕着。
从前有一个年轻的诗人叫做张先生,他非常热爱大自然,尤其是秋天的田野和郊外。一天,他决定独自一人前往天净沙,一处位于长江边上的风景胜地。
西边,一轮残阳从荒山上斜射过来,地面的一切都罩在一片模糊的血色之中。瑟瑟的秋风无情地向我袭来,也同时侵蚀着我的灵魂。我孤独地行走在异乡,陪伴我的只有那匹朝夕相处、瘦骨如柴的老马。经过多天的流浪,它早已跟我一样,疲惫不堪。
天净沙 秋思扩写古诗 好多给你高分 速度啊 快
一个秋日的黄昏,荒凉的古道上,西风劲吹,落叶纷飞,道旁缠绕着枯藤的冷树上,乌鸦已经归巢,不时飞鸣几声,不远处小桥流水近旁的稀疏村舍里,人们正在准备着晚饭,炊烟缕缕,这时一个人牵着一匹瘦马,独自缓缓行进在古道上,夕阳西下,他望着漫漫旅途,想起家人,不禁悲从中来。
瑟瑟的秋风无情的袭来,带着阵阵凉意,西边,一轮残阳从荒坡上斜射过来,地面的一切都笼罩在一片血色之中……落叶凋零,划过脸颊,却是百般疼痛,渐渐侵蚀着我的灵魂。
天净沙秋思翻译 枯藤缠绕的老树的枝干上栖息着黄昏归巢的乌鸦,小桥下潺潺的流水映出飘荡着炊烟的几户人家,荒凉的古道上,迎着萧瑟的秋风,一位骑着瘦马的游子缓缓前行。
深秋到了。带着绵绵柔长来了,画下了一幅悲惨凄凉的画面。枯干的藤蔓缠绕着苍老的树木,树上栖息着一群黄昏时候归来了乌鸦,那乌鸦仰天长鸣,仿佛在唱着一首悲惨的秋之歌,那悲惨的声音啊,听了之后让人潸然泪下,那藤蔓和苍老的树啊,好像在流泪。
天净沙·秋思 马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。眼前是一幢破败的老屋。我上前去敲门,没人应答。
《一阵凉风袭过,吹在了古道上骑着马向远方走去的游子,他身上的披风被吹拂起来了。路旁的老树上光秃秃的,叶子都落光了,一株枯藤缠绕在他身上,匍匐前进着,秋风袭过,惊动了在树上栖息的乌鸦,它们抖了抖身子,展了展翅膀,披着晚霞的余晖,向远方飞去。孤独的游子又继续向前进发着。
《天净沙·秋思》扩写
秋天到来了,天空越来越高,空气清新多了,正是梧桐树叶沙沙沙地落在地上。我们踏着树叶走在路上,也听到沙沙沙的响声。在大山深处,看着那红红的落日,从山那边落下。周围的云彩红红的,像是被太阳染过似的。在乡村里,看着农家烟囱里面轻烟轻轻地飞上天空,想必是该农家正在准备丰富的晚餐。
这是一个曾经热闹的地方,如今却早已归于沉寂,路边的那棵大树斜斜抻出一支,横在半个路面上,没有一片叶子;树干很粗壮,几根粗大的根破土而出,又深深的扎入土里;树皮像被刀刻过,留下均匀的痕迹,又黑又深……在这痕迹中,枯黄的藤依然紧紧地抱着这棵大树,脱了老皮的地方。
天净沙秋思改写短文 (一)碧云天,黄叶地,西风紧。北雁南飞,晓来谁染霜林醉。在离家遥远的异乡土地上,我外出已有半年了,现在已是深秋,不禁对家乡充满向往。记得初春我来时,那棵老树长出嫩芽,围着树还盘着一条又细又绿的藤。可现在,树干枯了,那条藤叶也枯萎了。
枯藤老树昏鸦 一路走来便来到这里,我彷徨于此,已经步履维艰;这一片便是我的风景,离开你的世界,像青青的树藤枯萎衰老。已没了蔓延的青春可以燃烧。我像雨,而你是那迁徙的候鸟,一直习惯感应我的到来而迅速掩藏;你像风,而我是漂移的浮云,每个幻想都因遇你而支离破碎。
天净沙秋思原文翻译
天净沙秋思原文翻译:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。
翻译:枯藤缠绕的老树的枝干上栖息着黄昏归巢的乌鸦,小桥下潺潺的流水映出飘荡着炊烟的几户人家。荒凉的古道上,迎着萧瑟的秋风,一位骑着瘦马的游子缓缓前行。夕阳早已往西沉下来,漂泊未归的游子还在极远的地方。
注释:
天净沙:曲牌名,又名“塞上秋”,属越调。枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时的乌鸦。昏,傍晚。人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。古道:古老荒凉的道路。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此处指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。天涯:远离家乡的地方。
赏析:
这首小令很短,一共只有五句二十八个字,全曲无一“秋”字,但却描绘出一幅凄清感人的天涯游子深秋漂泊图,并且准确地传达出旅人凄苦的心境。
此曲开篇作者一连描绘出九幅画面:枯藤、老树、昏鸦、小桥、流水、人家、古道、西风、瘦马,景中有情,情中有景,情景妙合,在阔大苍凉的背景上勾勒出行旅之人漂泊天涯的悲痛心情。
摆脱系连词而直接以名词性意象的组合来描绘景物,在诗词中就已出现,如“鸡声茅店月,人迹板桥霜”(温庭筠《商山早行》(鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹依稀,木板桥覆盖着早春的寒霜。))。
“桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯(当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。)”(黄庭坚《寄黄几复》,“楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关”(陆游《书愤》(记得在瓜州渡痛击金兵,雪夜里飞奔着楼船战舰。秋风中跨战马纵横驰骋,收复了大散关捷报频传。))。
全部是名词的连缀,省却了一切连接、交代和修饰,而直接地将几个意象如蒙太奇一样地组合起来,“象”的方面看好像是孤立的,“意”的方面却有一种潜在的联系,似离实合,藕断丝连,给读者留下了想象的空间和再创造的可能。
这就在相当程度上暂时中断了语言的线性叙述进程,而使诗的语言更为简洁凝练,更为饱满有力,大大增强了诗歌意象、空间呈现的功能。