芙蓉泣露香兰笑上一句?
昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。 昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。
昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。 —— 李贺《李凭箜篌引》2.松排山面千重翠,月点波心一颗珠。 —— 白居易《春题湖上》3.泽国江山入战图,生民何计乐樵苏。 —— 曹松《己亥岁二首·僖宗广明元年》4.山远天高烟水寒,相思枫叶丹。 —— 李煜《长相思·一重山》5.山桃红花满上头,蜀江春水拍山流。
出自唐代李贺的《李凭箜篌引》吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。
李凭箜篌引通感的诗句是“昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑”。 这两句是成功运用通感的典范,历来被人们称道。
芙蓉泣露香兰笑上一句是昆山玉碎凤凰叫。昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。这句话出自李凭箜篌引,作者:李贺。这句话的意思是乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫,时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。李贺(790~816),字长吉。河南府福昌县昌谷乡(今河南省宜阳县)人,祖籍陇西郡。
李凭箜篌引运用通感手法的句子是昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑 解释:乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而像关蓉在露水中饮泣,时而像香兰开怀欢笑。
李贺的《李凭箜篌引》的原诗和赏析
李贺在诗中虽然也用了“昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑”两句来描写李凭弹箜篌的音乐形象(这两句固然写得很妙),但李贺主要不是使用描写的手法去精雕细刻音乐的形象,而是着重写“感”,写音乐给人的感受,写音乐强烈的、惊心动魄的艺术力量。
“昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑”正面写乐声,又各具特色。“昆山”句是以声写声;而“芙蓉”句则是以形写声,运用了通感的修辞手法。
昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。 十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。 女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。 梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。 吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。 江娥:一作湘娥 残丝曲 垂杨叶老莺哺儿,残丝欲断黄蜂归。 绿鬓年少金钗客,缥粉壶中沈琥珀。 花台欲暮春辞去,落花起作回风舞。
运用了通感的修辞手法。“芙蓉泣露香兰笑”,构思奇特。带露的芙蓉(即荷花)是屡见不鲜的,盛开的兰花也确实给人以张口欲笑的印象。它们都是美的化身。
《李凭箜篌引》的鉴赏
李贺在诗中虽然也用了“昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑”两句来描写李凭弹箜篌的音乐形象(这两句固然写得很妙),但李贺主要不是使用描写的手法去精雕细刻音乐的形象,而是着重写“感”,写音乐给人的感受,写音乐强烈的、惊心动魄的艺术力量。
“昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑”正面写乐声,又各具特色。“昆山”句是以声写声;而“芙蓉”句则是以形写声,运用了通感的修辞手法。表达效果:“昆山玉碎凤凰叫”,用“昆山玉碎”来相容乐声,表现乐声极其激昂,具有很强的爆发力和压倒一切的气势。
昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。译文如下:在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁。出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。
芙蓉花上的露水犹如泪滴,香兰则含笑绽放。接下来,对这句诗进行全文赏析:诗句中的意象与情感 1. “昆山玉碎凤凰叫”,以昆仑山美玉的碎裂来比喻美妙的音乐,形象生动地表现了音乐的悦耳动听。凤凰的叫声则隐含着美好与和谐的象征,传递出音乐的高雅与愉悦。
李凭箜篌引中形容音乐时而幽咽时而轻快的诗句是芙蓉泣露香兰笑。1.《李凭箜篌引》“吴丝蜀桐张高秋”一句,写箜篌构造精良,借以衬托演奏者技艺高超。
李凭箜篌引李贺原文?
吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。 江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。 昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。 十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。
昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。 十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。 女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。 梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。 吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。 唐·王昌龄 箜篌引 卢溪郡南夜泊舟,夜闻两岸羌戎讴,其时月黑猿啾啾。 微雨沾衣令人愁,有一迁客登高楼,不言不寐弹箜篌。
翻译:凤凰台上曾经有凤凰来悠游,凤去台空只有江水依旧东流。 《凤凰台次李太白韵》宋代:郭祥正 高台不见凤凰游,浩浩长江入海流。 翻译:登上了金陵凤凰高台,已经看不见凤凰游的盛景了,只见浩浩长江汹涌澎湃,入海东流。 《李凭箜篌引》唐代:李贺 昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。
《李凭箜篌引》1唐朝李贺吴丝蜀桐张高秋2,空山凝云颓不流3。江娥啼竹素女愁4,李凭中国弹箜篌5。昆山玉碎凤凰叫6,芙蓉泣露香兰笑7。
“昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。
第一句有借代,第二句拟人,第三句用典或夸张,第四句无,第五六句通感,七八句借代夸张,九句用典,第十句夸张通感,十二句拟人,最后两句夸张或者化用神话。
芙蓉泣露香兰笑”共计用了四种修辞手法:夸张,形容音乐魅力之大,使芙蓉哭泣、香兰微笑;拟人,其中的“泣”和“笑”用的是拟人。
引用,暗用了刘勰的诗句“秋叶泫露如泣,春葩含日似笑”;通感,化音乐之声为鲜花的娇美形象。
李凭箜篌引
【作者】李贺【朝代】唐
吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。
江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。
昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。
十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。
女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。
梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。
吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。
译文:
在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁。出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。
乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷光气。二十三根弦丝高弹轻拨,打动了高高在上的天帝。
高亢的乐声直冲云霄,冲上女娲炼石补过的天际。好似补天的五彩石被击破,逗落了漫天绵绵秋雨。幻觉中仿佛乐工进入了神山,把技艺向女仙传授;老鱼兴奋得在波中跳跃,瘦蛟也翩翩起舞乐悠悠。月宫中吴刚被乐声吸引,彻夜不眠在桂树下逗留。桂树下的兔子也伫立聆听,不顾露珠斜飞寒飕飕!