十一月四日风雨大作其二原文(11月4日风雨大乱,其二,陆游写从体裁上是一首什么诗?)

四月春暖花开 诗词大全 8

11月24日风雨大作译文?

《十一月四日风雨大作·其二》陆游 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

《十一月四日风雨大作其二》的原文及翻译如下:原文:僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。翻译:我孤零零地躺在荒凉的乡村,并没有因为自己的艰难处境而感到悲哀。我的心中依然充满了报国的热忱,依然想要为国家守卫边疆。

《十一月四日风雨大作》其二,原文、译文、注释如下:原文:僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。译文:穷居孤村,躺卧不起,不为自己的处境而感到哀伤,心中还想着替国家戍守边疆。

《十一月四日风雨大作》其二翻译及原文如下:原文:《十一月四日风雨大作》宋·陆游 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。翻译:我躺在荒凉的乡村,不为自己的遭遇感到悲哀,还想着为国家去守卫边疆。

《十一月四日风雨大作二首(其二)》宋代:陆游 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。译文:我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。

《十一月四日风雨大作其二》

十一月四日风雨大作 【题解】选自《剑南诗稿》.写于绍熙三年(1192)十一月陆游退居家乡山阴时所作,是年六十八岁.他一生主张北伐,渴望统一,虽屡受投降派的谗毁排挤,终矢志不移.此诗正是作者即景抒情、借梦言志的名作之一.【原文】其二 僵卧孤村不自哀,尚思为国戌轮台.夜阑卧听风吹雨。

十一月四日风雨大作 宋代 陆游 风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

原文:僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。 译文:穷居孤村,躺卧不起,不为自己的处境而感到哀伤,心中还想着替国家戍守边疆。

十一月四日风雨大作其二是陆游的一首七绝,其中表现诗人晚年凄凉的句子是:僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

11月4日风雨大乱,其二,陆游写从体裁上是一首什么诗?

《十一月四日风雨大作》其二是绍熙三年(1192年)十一月陆游退居家乡山阴时所作的七言绝句。这首诗表明陆游投身抗战、为国雪耻的壮志至老不衰。但是,诗人空怀壮志,却不为朝廷所重,只能“僵卧孤村”,把为国家恢复中原的理想寄托到梦境之中。感情深沉悲壮,凝聚了诗人的爱国主义激情。

十一月四日风雨大作(其二)翻译如下:我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。原文:僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

《十一月四日风雨大作》表达了诗人为收复失地,统一祖国而献身的强烈愿望。 原文 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

《十一月四日风雨大作(其二)》全诗原文:风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。解释:天空黑暗,大风卷着江湖上的雨,四周的山上哗哗大雨像巨浪翻滚之声。

原文:十一月四日风雨大作 【作者】陆游 【朝代】宋 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。译文 注释 我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。

十一月四日风雨大作其二古诗全诗是什么?

《十一月四日风雨大作·其二》古诗全诗如下:僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。译文:穷居孤村,躺卧不起,不为自己的处境而感到哀伤,心中还想着替国家戍守边疆。夜深了,我躺在床上听到那风雨声,就梦见自己骑着披着盔甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。

夜色微醺等白马入梦,原句“夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来”出自《十一月四日风雨大作·其二》 宋代:陆游 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

《十一月四日风雨大作》的主旨是表达诗人的爱国热情,诗人希望用自己的实际行动来报效国家,表达了作者忧国忧民的思想感情。

写作背景 陆游自南宋孝宗淳熙十六年(1189年)罢官后,闲居家乡山阴农村。 此诗作于南宋光宗绍熙三年(1192年)十一月四日。

十一月四日风雨大作陆 游 僵卧孤村不自哀,尚思为国戌轮台.夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来.第四句表现了诗人收复失地的愿望。

僵卧孤村不自哀,尚思为国戌轮台。 啥意思?

意思是:我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。这句诗出自宋代诗人陆游所写的《十一月四日风雨大作 其二》。原文如下:僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

十一月四日风雨大作(其二)翻译如下:我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。原文:僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

“戍轮台”的意思是:守卫边关。戍,守卫。轮台:在今新疆境内,是古代边防重地。指代边关。出自:宋 陆游《十一月四日风雨大作二首 其二》原诗:十一月四日风雨大作二首 宋代:陆游 其一 风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。

《十一月四日风雨大作二首(其二)》 宋代:陆游 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

十一月四日风雨大作 其二(宋代:陆游)jiāng wò gū cūn bú zì āi ,shàng sī wéi guó shù lún tái 。僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。yè lán wò tīng fēng chuī yǔ ,tiě mǎ bīng hé rù mèng lái 。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

《十一月四日风雨大作》是南宋诗人陆游创作的七言绝句组诗作品。是绍熙三年(1192年)十一月作者退居家乡山阴时所作。

十一月风雨大作其二 古诗

《十一月四日风雨大作》是南宋诗人陆游创作的七言绝句组诗作品。

全文:僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

翻译:

我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。

夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。

全文赏析:

“夜阑卧听风吹雨”紧承上两句。因“思”而夜阑不能成眠,不能眠就更真切地感知自然界的风吹雨打声,由自然界的风雨又想到国家的风雨飘摇,由国家的风雨飘摇自然又会联想到战争的风云、壮年的军旅生活。

这样听着、想着,辗转反侧,幻化出特殊的梦境——“铁马冰河”,而且“入梦来”反映了政治现实的可悲:诗人有心报国却遭排斥而无法杀敌,一腔御敌之情只能形诸梦境。

“铁马冰河入梦来”正是诗人日夜所思的结果,淋漓尽致地表达了诗人的英雄气概。这也是一代志士仁人的心声,是南宋时代的民族正气。

《十一月四日风雨大作其二》古诗:“僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。”

译文:穷居孤村,躺卧不起,不为自己的处境而感到哀伤,心中还想着替国家戍守边疆。夜深了,我躺在床上听到那风雨声,就梦见自己骑着披着盔甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。

“僵、卧、孤、村”四字写出了作者此时凄凉的境遇。“僵”字写年迈,写肌骨衰老,“卧”字写多病,写常在床蓐;“孤”字写生活孤苦,不仅居处偏僻,而且思想苦闷,没有知音;“村”写诗人贫困村居,过着荒村野老的凄苦生活。四字写出了作者罢官回乡后处境寂寞、窘迫、冷落的生活现状。笼罩着一种悲哀的气氛,让人十分同情。但接下去“不自哀”三字情绪急转,又现出一种乐观豪放之气。诗人对自己的处境并不感到悲哀,贫病凄凉对他来说没有什么值得悲哀之处;诗人自己尚且“不自哀”,当然也不需要别人的同情。但他需要理解,理解他终生不渝的统一之志,理解他为这个壮志奋斗的一生,理解他的满腔热血、一颗忠心,就是“尚思为国戍轮台”的精神状态。

标签: 轮台 自哀 铁马

抱歉,评论功能暂时关闭!