朝天子咏喇叭原文及翻译(王磐《朝天子·咏喇叭》原文及翻译赏析)

雨落亦萧然 诗词教学 6

王磐《朝天子·咏喇叭》原文及翻译赏析

朝天子·咏喇叭原文: 喇叭,唢呐,曲儿小腔儿大。官船来往乱如麻,全仗你抬声价。(唢呐 一作:锁呐; 声价 一作:身价)军听了军愁,民听了民怕。哪里去辨甚么真共假?眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢! 朝天子·咏喇叭翻译及注释 翻译 喇叭和唢呐,吹的曲子虽短,声音却很响亮。

译文 喇叭,唢呐,可以吹奏的曲子都很简单,但音量特别大,能盖过一切。不论官儿大的,官儿小的,所有的官船今天来明天去如穿梭一般,全靠了喇叭、唢呐的高嗓门来抬高身价。当兵的听了后当兵的愁,百姓听了百姓怕。哪里去辨别什么真假?

朝天子·咏喇叭 明代:王磐 原文 喇叭,唢呐,曲儿小腔儿大。官船来往乱如麻,全仗你抬声价。(唢呐 一作:锁呐; 声价 一作:身价)军听了军愁,民听了民怕。哪里去辨甚么真共假?眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢!译文 喇叭和唢呐,吹的曲子虽短,声音却很响亮。

《朝天子·咏喇叭》原文及翻译如下:原文:喇叭,唢呐,曲儿小腔儿大。官船来往乱如麻,全仗你抬声价。军听了军愁,民听了民怕。哪里去辨甚么真共假?眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢!翻译:喇叭,唢呐,吹的曲子虽短,声音却很响亮。

咏喇叭贯穿全文的是咏,也就是吹的意思。啊,讽刺的是明朝正德年间,宦官当权,欺压百姓,行船时常吹起号,来壮大声势。

译文:喇叭,唢呐,吹的曲子虽短,声音却很响亮。官船来往频繁如乱糟糟的麻,全凭借你抬高名誉地位。军队听了军队发愁,百姓听了百姓害怕。哪里会去辨别什么真和假?眼看着使有的人家倾家荡产,使有的人家元气大伤,直吹得水流干鹅飞跑,家破人亡啊!

朝天子咏喇叭原文翻译 朝天子咏喇叭原文阅读

《朝天子·咏喇叭》王磐 〔明代〕喇叭,唢呐,曲儿小腔儿大。官船来往乱如麻,全仗你抬声价。(唢呐 一作:锁呐; 声价 一作:身价)军听了军愁,民听了民怕。哪里去辨甚么真共假?(甚么 同:什么)眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢!

《朝天子·咏喇叭》原文以及翻译如下:原文 喇叭,唢呐,曲儿小腔儿大。官船来往乱如麻,全仗你抬声价。军听了军愁,民听了民怕。哪里去辨甚么真共假?眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢!翻译 喇叭唢呐呜呜哇哇,曲儿小来腔儿大。官船来往乱如麻,全凭你来抬声价。

那个年代(好像是明末),宦官当权.一般的官,出门都用敲锣.宦官不是大臣,就不能敲锣,但也要有排场,就弄了个喇叭.所以,朝天子 咏喇叭中喇叭的寓意。

朝天子咏喇叭古诗 原文:喇叭,唢呐,曲儿小,腔儿大。官船往来乱如麻,全仗你抬身价。军听了军愁,民听了民怕,哪里去辨什么真共假?眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢!译文:喇叭和唢呐,曲儿虽然小,腔调却很大。官船来往乱糟糟,全靠你来抬身价。

朝天子原文及翻译如下:朝天子·咏喇叭 【作者】王磐 【朝代】明译文对照 喇叭,唢呐,曲儿小腔儿大。官船来往乱如麻,全仗你抬声价。军听了军愁,民听了民怕。哪里去辨甚么真共假?眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢!译文 注释 喇叭,唢呐,吹的曲子虽短,声音却很响亮。

《〔中吕〕朝天子·咏喇叭·王磐》原文与赏析

喇叭, 锁哪, 曲儿小,腔儿大。官船来往乱如麻,全仗你抬身价。军听了军愁, 民听了民怕,那里去辨什么真共假?眼见的吹翻了这家, 吹伤了那家, 只吹的水净鹅飞罢!曲中的“喇叭”和“锁哪”(即今日所说的唢呐),都是暗喻宦官。明正德年间,宦官专权,作威作福,人们敢怒而不敢言。

朝天子·咏喇叭 朝代:明代 作者:王磐 原文: 喇叭,唢呐,曲儿小腔儿大。 官船来往乱如麻,全仗你抬声价。

这首作品名为《朝天子·咏喇叭》,是一首通过咏物讽刺宦官的曲子。曲牌名为“朝天子”,喇叭和唢呐在此被暗指为宦官的象征。喇叭,是一种铜制管乐器,声音宏亮,上细下粗的结构象征了宦官小小的地位与夸张的权势。

cháo tiān zǐ yǒng lǎ bā 朝 天 子 咏 喇 叭 wáng pán 王 磐 lǎ bā suǒ nà 喇 叭 , 唢 呐 ,qǔ ér xiǎo qiāng ér dà 曲 儿 小 , 腔 儿 大 。

这首小令可分四层,第一层说喇叭、唢呐最突出的特征是“曲儿小腔儿大”,暗示小人得意的情状;第二层说喇叭、唢呐的用途,是为来往如麻的官船抬声价。

《朝天子咏喇叭》全文注音是什么?

《朝天子·咏喇叭》全文注音如下:

lǎ bā,suǒ nà,qǔ ér xiǎo qiāng ér dà。

喇叭,唢呐,曲儿小,腔儿大。

guān chuán wǎng lái luàn rú má,quán zhàng nǐ tái shēn jià。

官船往来乱如麻,全仗你抬身价。

jūn tīng le jūn chóu,mín tīng le mín pà,nǎ lǐ qù biàn shén me zhēn gòng jiǎ。

军听了军愁,民听了民怕,哪里去辨什么真共假?

yǎn jiàn de chuī fān le zhè jiā,chuī shāng le nà jiā,zhǐ chuī de shuǐ jìn é fēi bà。

眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢!

译文:喇叭和唢呐,曲儿虽然小,腔调却很大。官船来往乱糟糟,全靠你来抬身价。军人听了军人愁,百姓听了百姓怕。哪里能辨别出真和假?眼看着吹翻了这一家,又吹伤了那一家,又吹得水流干枯鹅也飞跑啦!

赏析

明代正德年间,宦官当权,欺压百姓,经常吹起号来增长势头,这是讽刺宦官而作的。诗中表面上写的是喇叭和唢呐,实则处处写的都是宦官。“曲小”比喻宦官的地位低下,“腔大”比喻他们的仗势欺人。“军愁”“民怕”说明他们走到哪里,就给哪里带来灾难。“水尽鹅飞”则形容他们把百姓们欺压得倾家荡产。

整首曲子虽然没有正面提到一个宦官的字样,但是却活画出了他们的丑态,在轻俏诙谐中充满了对宦官的鄙视和愤慨。

标签: 喇叭 官船 曲儿

抱歉,评论功能暂时关闭!