心悦君兮君不知是什么意思(心悦君兮君不知是什么意思啊)

即将抵达浪漫 诗词大全 10

心悦君兮君不知是什么意思

心悦君兮君不知的意思是:心里喜欢着你,但你却不知道。这一表述源于古诗文的语境,含蓄地表达了单相思的情感。具体来说有以下含义:情感表达 “心悦君兮”意味着心中对你有着深深的喜欢,这种情感是纯真的、深沉的。然而,“君不知”则传达了对方对这种情感的忽视或不知情。

我觉得可以指男生也可以指女生,“心悦君兮君不知”的意思是我心里喜欢你,你却不知道啊,出自于《越人歌》 君是古代夫妇间的尊称... 君,尊也 引申为人的尊称。

心悦君兮君不知是古诗《越人歌》中的一句。意思是我喜欢你你却不知道,表达的是对暗恋对象的喜爱。其古诗全文如下:今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

君兮:对男子的尊称,兮为语气词没什么意义。 出自《越人歌》 原句:山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。 注解:说(yuè悦):同“悦”。

心悦君兮君不知翻译:身份卑微的我非常惭愧的承蒙您的错爱,能够与王子相识和相知令我激动的心潮起伏澎湃。原文:今夕何夕兮搴洲中流。今日何日兮得与王子同舟。蒙羞被好兮不訾诟耻。心几烦而不绝兮得知王子。山有木兮木有枝。心悦君兮君不知。译文:今晚是怎样的晚上啊河中漫游。

心悦君兮君不知是什么意思啊

释义--心中喜欢你啊你却不知此事。注解--说(yuè悦):同“悦”。出处--《越人歌》。原文《越人歌》-- 今夕何夕兮搴洲中流。今日何日兮得与王子同舟。蒙羞被好兮不訾诟耻。心几烦而不绝兮得知王子。山有木兮木有枝。心悦君兮君不知。

君兮是你啊的意思。 兮是中国汉字,是一类文言助词,相当于现代的“啊”或“呀”。有一句著名的诗其中包含着这层意思。

“心悦君兮君不知”的意思是我心里喜欢你,你却不知道啊,出自于《越人歌》。

“心悦君兮君不知”的意思是:心中喜欢着你啊你却不知道。---【出处】--- 先秦·佚名《越人歌》---【原文】--- 今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

山有木兮木有枝心悦君兮君不知的意思是: 我心里喜欢你,而你却不曾察觉。详细解释如下:1. 诗句的直译 这句诗出自先秦时期的《越人歌》。从字面上来看,“山有木兮木有枝”描述的是自然景象,山上有树,树上有枝。这里用自然景物作为起兴,引出下面的情感表达。

心悦君兮君不知是什么意思啊

心悦君兮君不知的意思是:心里喜欢着你,你却不知道。详细解释如下:1. 情感表达 “心悦君兮”表示心中对你有深深的喜爱之情。这种情感是纯真的、深刻的,并且希望得到回应。2. 对方的未知 “君不知”传达了对方对这种情感的不知情。

心悦君兮君不知 翻译:心中喜欢你啊你却不知此事 《越人歌》 今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。

含义:山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道〉, 可是我这么喜欢你啊,你却不知。第一句意思如下:山有树啊树有枝,心里爱慕着您呀您却不知。 第二句意思如下: 分开第一段:意思是说与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,那样地(的)甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。

意思:山有树木陪伴,树木有其枝干相依,我的心喜欢你,而你却不知道。出自 《越人歌》先秦:佚名 今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。译文:今晚是怎样的晚上啊河中漫游。

心悦君兮君不知是什么意思啊

“心悦君兮君不知”的意思是:心里喜欢你,你却不知道(我喜欢你)这件事。这句诗出自于春秋时期的民歌《越人歌》,全文如下:今夕何夕兮搴舟中流,今日何日兮得与王子同舟。蒙羞被好兮不訾诟耻。心几烦而不绝兮得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

君兮何兮的意思:对男子的尊称,兮为语气词没什么意义。 出自《越人歌》 原句:山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。 注解:说(yuè悦):同“悦”。

意思就是说我在心里非常的喜欢你,但是你却不知道。这是一件非常郁闷的事情,虽然我喜欢,但是却不能说出来不然不够端庄。

心悦君兮君不知是一句古诗词,出自宋代诗人苏轼的《水龙吟·留别郑十三太守》。

心悦君兮余亦然兮意思是:心里喜欢你。出处是春秋时期的民歌《越人歌》:“山有木兮木有枝。心悦君兮君不知。”“悦”的意思是:喜欢。

zhī 出处:《越人歌》佚名(先秦)用法:这两句唱出了人与人之间最深的寂寞。一个人如果懂了这首歌,这个人就不会寂寞”诗句全文:今夕何夕兮,搴舟中流。 今日何日兮,得与王子同舟 蒙羞被好兮,不訾诟耻 心几烦而不绝兮,得知王子 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

吾心悦卿什么意思?

吾心悦卿,意思是我从心里喜欢着你。 吾,即指我。出自《尔雅·释诂》“吾,我也”。 心悦卿,就是含蓄的表达喜欢你的意思。

愿君悦兮是希望你能喜欢的意思。 愿君悦兮来历,据西汉刘向《说苑·奉使篇》记载,公元前528年,春秋时代,楚国令尹鄂君子皙举行舟游盛会,百官缙绅,冠盖如云。

木兮木有枝,心悦君兮君不知的意思是:树木啊树木有丫枝,心中喜欢着你啊你却不知道。原句是:山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。悦:喜欢。出自先秦佚名的《越人歌》,歌中唱出了越人对子皙的那种深沉真挚的爱恋之情,歌词声义双关,委婉动听。

山有木兮木有枝心悦君兮君不知的意思是: 我心里喜欢你,就像山上有树,树上有枝那样显而易见,然而你却不了解我对你的喜欢。下面是对该句子的 该句诗来自于中国古代文学作品,通过自然景象来比喻人的情感。前半部分“山有木兮木有枝”是在描述一种自然景象,即山上生长着树木,树木上有树枝。

我只知道山有木兮木有枝,心悦君兮君不知 我只知道山有木兮木有枝。

心悦君兮君不知是什么意思啊 怎么理解心悦君兮君不知的意思

“心悦君兮君不知”的意思是:心中喜欢着你啊你却不知道。

----【出处】----

先秦·佚名《越人歌》

----【原文】----

今夕何夕兮,搴舟中流。

今日何日兮,得与王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾诟耻。

心几烦而不绝兮,得知王子。

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

----【译文】----

今晚是怎样的晚上啊我驾着小舟在河上漫游。

今天是什么日子啊能够与王子同船泛舟。

承蒙王子看得起,不因为我是舟子的身份而嫌弃我,责骂我。

心绪纷乱不止啊,因为能够结识王子。

山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢着你啊你却不知道。

----【注释】----

搴(qiān):拔。搴舟,犹言荡舟。洲:当从《北堂书钞》卷一O六所引作“舟”。

被(pi):同“披”,覆盖。

訾(zǐ):说坏话。

诟(gòu)耻:耻辱。

几(jī):同“机”。

王子:此处指公子黑肱(?-前529年),字子皙,春秋时期楚国的王子,父亲楚共王。

悦:喜欢。

----【赏析】----

起首两句“今夕何夕兮搴洲中流,今日何日兮得与王子同舟”,“洲”,当从《北堂书钞》卷一O六引作“舟”。“搴洲中流”即在河中荡舟之意。这是记事,记叙了这天晚上荡舟河中,又有幸能与王子同舟这样一件事。在这里,诗人用了十分情感化的“今夕何夕兮”、“今日何日兮”的句式。“今夕”、“今日”本来已经是很明确的时间概念,还要重复追问“今夕何夕”、“今日何日”,这表明诗人内心的激动无比,意绪已不复平静有序而变得紊乱无序,难以控抑。这种句式及其变化以后常为诗人所取用,著名的如宋张孝祥《念奴娇·过洞庭》的末两句“扣舷独啸,不知今夕何夕”。

进入诗的中间两句行文用字和章法都明显地由相对平易转为比较艰涩了。这是诗人在非常感情化的叙事完毕之后转入了理性地对自己的心情进行描述。“蒙羞被好兮不訾诟耻,心几烦而不绝兮得知王子”,是说我十分惭愧承蒙王子您的错爱,王子的知遇之恩令我心绪荡漾。

最后两句是诗人在非常情感化的叙事和理性描述自己心情之后的情感抒发,此时的诗人已经将激动紊乱的意绪梳平,因此这种情感抒发十分艺术化,用字平易而意蕴深长,余韵袅袅。“山有木兮木有枝”是一个比兴句,既以“山有木”、“木有枝”兴起下面一句的“心说君”、“君不知”,又以“枝”谐音比喻“知”。在自然界,山上有树树上有枝,顺理成章;但在人间社会,自己对别人的感情深浅归根到底却只有自己知道,许多时候你会觉得自己对别人的感情难以完全表达,因此越人唱出了这样的歌词。而借“枝”与“知”的谐音双关关系做文章的比兴手法,也是《诗经》所惯用的。如《卫风·芄兰》“芄兰之支,童子佩觽;虽则佩觽,能不我知”,《小雅·小弁》“譬彼坏木,疾用无枝;心之忧矣,宁莫之知”,即是。这种谐音双关对后代的诗歌如南朝乐府民歌《子夜歌》等恐怕不无影响。而“山有木兮木有枝,心说君兮君不知”二句,与《九歌·湘夫人》中“沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言”二句相仿佛(然“山”句为“A有B兮B有C”句式,“沅”句为“A有B兮C有D”句式,亦有不同),也可见出此楚译《越人歌》深受楚声的影响。虽然今人所读到的《越人歌》是翻译作品,但仍可这样说:《越人歌》的艺术成就表明,两千多年前,古越族的文学已经达到了相当高的水平。

----【故事】----

据刘向《说苑·善说》记载:春秋时代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,钟鼓齐鸣。摇船者是位越人,趁乐声刚停,便抱双桨用越语唱了一支歌。鄂君子皙听不懂,叫人翻译成楚语。就是上面的歌谣。歌中唱出了越人对子皙的那种深沉真挚的爱恋之情,歌词 声义双关,委婉动听。是中国最早的译诗,也是古代楚越文化交融的结晶和见证。它对楚辞创作有着直接的影响作用。(选自《先秦诗文精华》 人民文学出版社2000.1版)

故事讲的是楚国襄成君册封受爵那天,身着华服伫立河边。楚大夫庄辛经过,见了他心中欢喜,于是上前行礼,想要握他的手。襄成君忿其越礼之举,不予理睬。于是庄辛洗了手,给襄成君讲述了楚国鄂君的故事:

鄂君子皙是楚王的弟弟,坐船出游,有爱慕他的越人船夫抱着船桨对他唱歌。歌声悠扬缠绵,委婉动听,打动了鄂君,当即让人翻译成楚语,这便有了《越人歌》之词。鄂君明白歌意后,非但没有生气,还走过去拥抱船夫,给他盖上绣花被,愿与之同床共寝。

庄辛进而问襄成君:鄂君身份高贵仍可以与越人船夫交欢尽意,我为何不可以握你的手呢?襄成君当场答应了他的请求,将手递给了他。

标签: 王子同舟 意思 心悦君兮君

抱歉,评论功能暂时关闭!