西陵峡出自什么文言文
翻译:长江水又流向东,流过西陵峡。出自郦道元《水经注·江水·三峡》,江水又东,经西陵峡。所谓“三峡”,此其一也。意思是长江水又流向东,流过西陵峡。
郦道元的《西陵峡》文言文,翻译成现代汉语是:长江水再向东流,流过西陵峡。《宜都记》上说:“江水从黄牛滩向东流入西陵界,到峡口有一百多里,山势和水的流向都很曲折纡回。
西陵峡文言文翻译:自三峡七百里中,岸阔狭为西陵峡。江流其间,水势峻急,波涛汹涌。峡内峭壁连绵,峰峦叠嶂,翠色参天,悬崖峭壁映江水。水流中挟带泥沙,浑浊翻腾。每到黄昏,常有猿猴哀鸣声传来,凄切哀伤。
《水经注·江水·三峡》原文及翻译 《水经注·江水·三峡》原文:江水又东,经西陵峡。所谓“三峡”,此其一也。山松言:“常闻峡口水疾,书记及口传悉以临惧相戒,曾无称有山水之类也。及余来践跻此境,既至欣然,始信耳闻之不如亲见矣。其叠崿秀峰,奇构异形,固难以辞叙。
等到我登临此地,来到西陵峡,就高兴起来了,这才相信耳闻不如亲眼见一见啊。这里重叠的山崖和秀美的山峰,构造奇特,形态各异,本就难得用言语描述出来。树木错落竦立,生长排列的繁茂密集,好象在云霞雾气的上面。
西陵峡文言文 【原文】江水又东,迳西陵峡.《宜都记》曰:“自黄牛滩东入西陵界,至峡口百许里,山水纡曲,而两岸高山重障,非日中夜半,不见日月,绝壁或千许丈,其石彩色,形容多所像类.林木高茂,略尽冬春.猿鸣至清,山谷传响,泠泠不绝.”所谓三峡,此其一也.【译文】江水又向东。
水经注西陵峡文言文及翻译?
《水经注•西陵峡》译文:江水又往东流,经过西陵峡。《宜都记》 说:从黄牛滩往东进入西陵境内,到峡口的百里左右航程中,山水萦纤曲折。两岸高山峻岭层层叠叠,不到正午或夜半,看不见太阳和月亮。
文言文《西陵峡》原文翻译如下:江水又东,径西陵峡——长江的水又向东流去了,穿过西陵峡。
西陵峡部分的原文: 江水又东径西陵峡,《宜都记》曰:自黄牛滩东入西陵界,至峡口百许里,山水纡曲,而两岸高山重障,非日中夜半,不见日月。
“自黄牛滩东入西陵界”出自《西陵峡》,原文翻译及注释如下:原文翻译:长江水又流向东,流过西陵峡,《宜都记》上说:“江水从黄牛滩向东流入西陵界到峡口有一百多里,山势和水的流向都很曲折纡回。两岸高山重重地遮挡着江面,要不是中午或半夜,是看不到太阳和月亮的。
自:在,从。三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。
出自古文《西陵峡》。 西陵峡原文: 江水又东,径西陵峡。
文言文《三峡.西陵峡》的内容是什么?
三峡 南北朝:郦道元 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
古文:游石首绣林山记明袁中道 “大江自三峡来,,势常结约不舒”出自:明代原文:大江自三峡来,所遇无非石者,势常结约不舒。
“大江自三峡来,,势常结约不舒”出自:明代原文:大江自三峡来,所遇无非石者,势常结约不舒。至西陵以下,岸多沙泥,当之辄靡,水始得遂其剽悍之性。
长江水又流向东,流过西陵峡.《宜都记》上说:“江水从黄牛滩向东流入西陵界到峡口有一百多里。
写出了西陵峡怎样的特点.山水,绝壁,石,林木,猿鸣.写出西陵峡水流湍急,山水曲曲折折,险的特点.只是代表个人见解,回答的也不是百分之百.。 3. 西陵峡 文言文 翻译 “ 江水又东 长江水又流向东,流过西陵峡。 《宜都记》上说:“江水从黄牛滩向东流入西陵界到峡口有一百多里,山势和水的流向都很曲折纡回。
西陵峡文言文翻译西陵峡文言文
关于西陵峡文言文翻译,西陵峡文言文这个很多人还不知道,今天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!万山磅礴水泱漭,山环水抱争萦纡。时则岸山壁立如着斧,相间似欲两相扶。时则危崖屹立水中堵,港流阻塞路疑无。
《三峡》的主旨:用彩笔描绘了三峡的地貌,再写三峡不同季节的壮丽景色。作者融景入情,最后以忧伤的渔歌做结,表现了“山水虽佳,可世上犹有劳贫”的思想感情。
【译文】江水又向东,经过西陵峡.《宜都记》里说:“从黄牛滩向东进入西陵峡,至西陵峡的出口一百里左右,山水曲曲折折,两岸山脉高峻、重重叠叠,不是日中或夜半,看不见日月,绝壁有的有千丈左右,那石头是彩色的,形状大多像一些东西.树木高大茂密,猿鸣特别清越,在山谷中传响。
这段记载中的西陵峡,无疑是中国古代三峡之一,展现了大自然的鬼斧神工和诗情画意。"迳"意为经过,"绝"在这里表示极端,"或"指有的,"千许丈"则是大约的数量表示,"泠泠不绝"形容声音清脆悠长。西陵峡的美,不仅在于其地貌的奇特,更在于它给人带来的视听体验和历史文化的厚重。
西陵峡的翻译要郦道元的,文言文 长江水又流向东,流过西陵峡。 《宜都记》上说:“江水从黄牛滩向东流入西陵界到峡口有一百多里,山势和水的流向都很曲折纡回。
西陵峡文言文翻译
江水又向东流去,经过西陵峡。《宜都记》里说:从黄牛滩向东进入西陵峡,到西陵峡的出口一百里左右,山水曲曲折折。两岸山脉高峻、重重叠叠,不是日中,看不见太阳;不是半夜,看不见月亮。绝壁有的有千丈左右,那石头是彩色的,形状大多像一些东西。
只有在日中或夜半时分,才得以窥见一线天地,绝壁之高可达千丈,石壁色彩斑斓,形状各异,犹如天然的艺术画卷。这里的树木茂密,四季常青,猿猴的清鸣回荡在山谷间,声音悠扬,经久不息。这就是著名的三峡之一,西陵峡,一个让人惊叹的自然景观。
西陵峡文言文 翻译 【原文】 江水又东,迳西陵峡。 《宜都记》曰:“自黄牛滩东入西陵界,至峡口百许里,山水纡曲,而两岸高山重障,非日中夜半,不见日月,绝壁或千许丈,其石彩色,形容多所像类。林木高茂,略尽冬春。 猿鸣至清,山谷传响,泠泠不绝。”所谓三峡,此其一也。
宜都记的文言文翻译如下:原文:江水又东径西陵峡,《宜都记》曰:“自黄牛滩东入西陵界,至峡口百许里,山水纡曲,而两岸高山重障,非日中夜半,不见日月。绝壁或千许丈,其石彩色,形容多所像类。林木高茂,略尽冬春。猿鸣至清,山谷传响,泠泠不绝。所谓三峡,此其一也。
三峡文言文注释及翻译如下可供参考:注释 三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里;略无:毫无,完全没有。阙:通“缺”,空缺;嶂(zhàng):直立如屏障一样的山峰;自非:如果不是。自:如果。非:不是;亭午:正午。
长江水又流向东,流过西陵峡。宜都记说:“自从黄牛滩东入西陵界,至峡口百这样里,山 水纡曲,并且两岸高山重障,非正午夜半,不看见日月,超越壁或十这样丈,他石采色外表仪容, 多处所像象。林木高茂,略完结冬春天。猿发出声响至清澈明白,山谷传响,泠泠不超越。
江水又东经西陵峡全文翻译
江水又东,径西陵峡出自古文《西陵峡》。
西陵峡原文:
江水又东,径西陵峡。《宜都记》曰:“自黄牛滩东入西陵界,至峡口百许里,山水纡曲,而两岸高山重障,非日中夜半,不见日月。绝壁或千许丈,其石彩色,形容多所像类。林木高茂,略尽冬春。猿鸣至清,山谷传响,泠泠不绝。所谓三峡,此其一也。
山松言:常闻峡中水疾,书记及口传悉以临惧相戒,曾无称有山水之美也。及余来践跻此境,既至欣然,始信耳闻之不如亲见矣。其叠崿秀峰,奇构异形,固难以辞叙。林木萧森,离离蔚蔚,乃在霞气之表。仰瞩俯映,弥习弥佳,流连信宿,不觉忘返,目所履历,未尝有也。既自欣得此奇观,山水有灵,亦当惊知己于千古矣。
西陵峡译文:
江水又向东流去,经过西陵峡。《宜都记》里说:"从黄牛滩向东进入西陵峡,到西陵峡的出口一百里左右,山水曲曲折折。 两岸山脉高峻、重重叠叠,不是日中,看不见太阳;不是半夜,看不见月亮。险要的山壁有的有千丈左右,石头是彩色的,形状大多像一些东西。 树木高大茂密,到了春冬之交稍显凋零,猿啼的声音特别凄清,在山谷中回响,清脆的声音传送不绝。所说的三峡,这就是其中之一。
袁山松说:“常常听说峡谷中的水流很快,书本记载以及口头传说都用登临此境令人恐惧相劝告,还没有人称赞山水的美丽。到我来实地登临这地方,一到那里,感到特别欣喜,才相信耳闻不如亲眼所见。那层叠的山崖、秀丽的山峰,奇特的结构,异常的形状,确实很难用言辞来叙说。山林里树木耸立,繁荣茂盛,竟在云气的外面。抬头欣赏高山远树,俯身观看江中倒影,愈熟悉这风光愈感到美好。流连了两晚,还没察觉忘了返回。我亲眼看见、亲身经历的,还没有过。我已从中高兴地欣赏到了这种奇特的景观,山水有灵气,也该惊喜千古以来终于遇到知己了!
西陵峡作者简介:
郦道元(466年~527年),字善长,范阳涿州(今河北省涿州市)人。北魏时期官员、地理学家。郦道元写成地理著作《水经注》,是6世纪前中国第一部全面、系统的综合性地理著述,对于研究中国古代历史和地理具有重要的参考价值。《水经注》共四十卷,三十多万字,是当时一部空前的地理学巨著。它名义上是注释《水经》,实际上是在《水经》基础上的再创作。此书不仅开创了古代“写实地理学”的历史,而且在世界地理学发展史上也占有重要的地位,《水经注》在后世学者对其不断的研究中逐渐形成了一门学问——郦学。
西陵峡注释:
1、径:〈副词〉径直;直接
2、东:使动用法,向东
3、类:〈名词〉种类;类别
4、或:〈代词〉有的;有的人;有的事
5、略:〈副词〉略微;稍微
6、疾:〈形容词〉快;迅速
7、跻:〈动词〉升;登
8、然:〈词缀〉用在形容或副词后,表状态,可译为“……的样子”
9、弥:〈副词〉越;更加
10、固:〈副词〉本来;原来
11、泠泠:〈形容词〉轻妙的样子
12、践:〈动词〉履行;实践
13、习:〈动词〉反复练习;温习
14、表:〈名词〉外表;外面
15、瞩:〈动词〉注视;看
16、悉:〈副词〉全;都
17、书:〈动词〉记录
18、履:〈动词〉登;登位
19、清:〈形容词〉凄清的
20、辞:特殊的使动用法,用”辞“来叙述
特殊句式:
1、非日中夜半,不见日月:这是一个互文句式,可以按照”非日中,不见日,非夜半,不见月“的顺序来翻译。
西陵峡实地介绍:
西陵峡为长江三峡中最下游一峡,却是三峡中最长的峡,自香溪口经兵书宝剑峡、牛肝马肺峡,以及被视为鬼门关的三峡瓶口一崆岭峡等险要隘口,直达南津关。全长75公里,比瞿塘峡、巫峡 都长许多。江面狭窄弯曲,江水回环湍急,水中多险滩暗礁,为行船最惊险的航段; 两岸重峦叠嶂,怪石突兀,清泉四溢,被赞为“无峰非峭壁,有水尽飞泉”。其特征与其说美不如说险,尤其在古代,航道未经整治,其险情可想而知。这篇《西陵峡》主要写出其险峻的奇特风光,并在最后大胆地把险归之为美。
西陵峡原文赏析:
这篇文章以独创的意象完成一个思索的过程,由“险”进而说到“美”。全文首先以具有强烈动感的描写叙述了山水之险。后文又写道“山松言:常闻峡中水疾,书记及口传,悉以临惧相戒,曾无称有山水之美也”一段话,其意是美虽早已生成,而人们却仍然只知其险,所以多以“临惧相戒”。再次“及余来践跻此意,既至,欣然始信之耳闻不如亲见矣”一句,表明作者亲见西陵,认为其不仅只有险,更有“瑰奇信为美”。最后一句 “既自欣得此奇观,山水有灵,亦当惊知己于千古矣”之句,意思是,江山如果有神灵的话,一定会说,千载以来我才得到你这样的知己!
全文所表述的是关于西陵峡险与美的共存的发现。作者先有感于西陵峡的雄奇、峻美,由其奇险而联想到峡江的奇美,说明美自有其真正价值。全篇看来,总体立意是赞扬西陵峡的奇特和险要的,由于奇特,引来无数骚人墨客为之倾倒,由于险要,使得千百年来竟无人发现其美丽所在,因而作者认为自己是西陵的知己。