叶公好龙这首小古文的感悟
比喻口头上说爱好某事物,实际上并不真爱好。
叶公好龙 两汉 · 刘向 叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。
古文:叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙.于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂.叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主.是叶公非好龙也。
古文如下: 叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。
叶公好龙,室中雕文尽以为龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,拖尾于堂。叶公见之, 弃而还走,失其魂魄,五神无主。是叶公非好龙也,夫似龙而非龙也。翻译:从前有个叫叶公的人非常喜欢龙。在他的家里,墙上画着龙,柱子上雕着龙,穿的盖的上面都绣着龙。
叶公好龙文言文翻译?
翻译文字: 叶公子高喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。
《叶公好龙》西汉 刘向 注音原文:叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。
原文:叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。
七日而君不礼,君之好士也,有似叶公子高之好龙也。 叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。
译文 叶公子高喜欢龙,总向别人吹嘘自己如何喜欢龙。他家的梁上雕刻着龙,支撑房屋的柱子上也刻着龙的图形,四周的墙壁上画着许多龙的图案。
面积很小的文言文
叶公好龙 叶公好龙,室中雕文尽以为龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,拖尾于堂。叶公见之, 弃而还走,失其魂魄,五神无主。是叶公非好龙也,夫似龙而非龙也。 从前有个叫叶公的人非常喜欢龙。在他的家里,墙上画着龙,柱子上雕着龙,穿的 盖的上面都绣着龙。
叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。
叶公好龙【原文】 子张见鲁哀公,七日而哀公不礼。托仆夫而去,说:“臣闻君好士,故不远千里之外,犯霜露,冒尘垢,百舍重研,不敢休息以见君。 七日而君不礼,君之好士也,有似叶公子高之好龙也。叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。 于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。
求带拼音的古文,急啊 叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。
小学课外15字以内文言文及翻译 叶公好龙(刘向)原文:叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙。【译文】叶公喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙。问说(刘开)原文:君子学必好问。问与学,相辅而行者也。【译文】一个有见识的人,他做学问必然喜欢向别人提问请教。
叶公好龙的故事和寓意 小古文
就是古时候有个年龄较大的老者姓叶,人们都称呼他叶公,此人非常喜欢龙,逢人就说,自己对龙的痴迷,家里到处都贴着龙图腾。可是有一天真龙突然降临到他家,他却被吓晕过去了。意思就是说,有些事情,表面上很喜欢,可并非真的喜欢。比喻做人做事不要表里不一,一定要实事求是,务实才好!
从前有个叫叶公的人非常喜欢龙。在他的家里,墙上画着龙,柱子上雕着龙,穿的盖的上面都绣着龙。
滥竽充数的寓言揭示了假冒伪劣现象,如同南郭处士那样,只有真正具备才能才能立足,否则终将无所遁形。最后的叶公好龙,揭示了表象与实质之间的区别,喜欢龙的叶公面对真龙时却恐惧不已,这告诉我们喜好不应仅停留在口头,而应落实于实际。
出自于《寓言故事》里的成语 出自于《寓言故事》里的成语
求5篇文言文小故事 刻舟求剑 楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行。求剑若此,不亦惑乎! 叶公好龙 叶公好龙,室中雕文尽以为龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,拖尾于堂。
叶公好龙文言文注释
yè gōng zǐ gāo hǎo lóng,gōu yǐ xiě lóng,záo yǐ xiě lóng,wū shì diāo wén yǐ xiě lóng。
叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。
yú shì tiān lóng wén ér xià zhī,kuī tóu yú yǒu,shī wěi yú táng 。
于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。
yè gōng jiàn zhī ,qì ér hái zǒu,shī qí hún pò,wǔ sè wú zhǔ 。
叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。
shì yè gōng fēi hǎo lóng yě,hǎo fū sì lóng ér fēi lóng zhě yě 。
是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。
翻译叶公喜欢龙,衣带、酒器上都刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里。
叶公一看是真龙,转身就跑,吓得他像失了魂似的,惊恐万状,不能控制自己。由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙而不是龙的东西罢了。
叶公好龙
【原文】
叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。(汉刘向《新序·杂事五》)
【参考译文】
叶公沈诸梁(名子高)喜欢龙,衣带上面绣着龙,酒器上刻着龙,房屋居室里(各处及其所用之物的)图案、花纹也都雕镂装饰着龙。这时(叶公如此喜欢龙的事情被)天上的真龙知道了,便从天上下来想到叶公家里(看看),龙头搭在窗户上探望,龙尾延伸到了厅堂里。叶公一看到真的龙,丢开(手里的东西)转身就跑,吓得他像掉了魂儿似的,面无人色,六神无主。由此看来,这叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的(只不过)是那些像龙而不是龙的东西罢了。
【注释】
1、叶公子高:叶子高先生。叶公,春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,一说,字字高,封于叶(古邑名,今河南叶县),故称叶公。叶,古音旧读shè。
2、好(hào):形容词作动词,喜欢;喜好。
3、钩:衣服上的钩带。
4、以:语助词,无实义。
5、写:动词,画。或曰,刻画。
6、凿(jué):通“爵”, 古代饮酒的器具(酒器),酒杯。
7、屋室:同义复词,屋舍;居室;房屋。
8、雕文:指以彩绘、花纹为饰的物品。雕,动词作名词,雕刻的器物。文,通“纹”, 花纹,这里指雕刻着花纹的器物。
9、于是:在这时。
10、天龙:天上的真龙。
11、闻:听说;听到。
12、而:就。
13、下之:到叶公住所处。下,下临;下降。之,代词,指代叶公住处。
14、窥(kuī):偷窥;偷看。
15、于:介词,在。
16、牖(yǒu):窗户。
17、施(yì):延伸。一说,通“拖”,拖曳。
18、堂:堂屋。即客厅;厅堂。
19、弃:扔弃。
20、而:连词,表承接。
21、还(xuán):通“旋”,转身。
22、走:跑;逃跑。
23、失其魂魄:失魂落魄。
24、五色无主:神色不定,即面无人色六神无主,形容仓皇失措。五色,神色。《吕氏春秋·知分》:“禹南省,方济乎江,黄龙负舟,舟中之人,五色无主。”
25、是:指示代词,这。
26、夫(fú):指示代词,表示远指,那;那些。
27、似:代词,表示比喻,像。
28、而:连词,表示转折,却。
29、者也:句末语气词连用,加强判断语气。