无名氏诗句迢迢牵牛星鹊桥仙秦观?
鹊桥仙·纤云弄巧 秦观 〔宋代〕 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!
《迢迢牵牛星》全文的拼音: tiáo tiáo qiān niú xīng ,jiǎo jiǎo hé hàn nǚ 。迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
译文: 牵牛星和织女星隔着银河遥遥相望,织女伸出纤纤素手拨弄织机,但一整天也织不成纹样,只有泪如雨下。这银河看起来又清又浅,可两岸相隔又有多远呢?
迢迢牵牛星是一个什么的民间故事 当然是以 牛郎织女的故事为话题创作的; 具体解释。
具体译文如下:看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。
译文:那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。织女伸出细长而白皙的手,正摆弄着织机,织布机札札不停地响个不停。因为相思而整天也织不出什么花样,眼泪像下雨一样落下来。只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。
迢迢牵牛星是律诗还是绝句?
不是律诗,也不是绝句 《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。
昭昭牵牛星的诗词全文 《迢迢牵牛星》 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。 河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语。 具体译文如下: 看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。 (织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。
迢迢牵牛星 佚名 〔两汉〕 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。 河汉清且浅,相去复几许。 盈盈一水间,脉脉不得语。
昭昭牵牛星的古诗如下:古诗十九首:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许!盈盈一水间,脉脉不得语。翻译:那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。
昭昭牵牛星拼音版古诗
昭昭牵牛星拼音版古诗 原文:tiáo tiáo qiān niú xīng 迢 迢 牵 牛 星 liǎng hàn yì míng [两 汉] 佚 名 tiáo tiáo qiān niú xīng jiǎo jiǎo hé hàn nǚ 迢 迢 牵 牛 星, 皎 皎 河 汉 女。
《天天牵牛星》写牛郎织女隔河相望而不能相守的诗句是“盈盈一水间,脉脉不得语。”这首诗的原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。
《迢迢牵牛星》 东汉——佚名 《古诗十九首》迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。
原文及拼音如下: tiáo tiáo qiān niú xīng ,jiǎo jiǎo hé hàn nǚ 。 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
昭昭牵牛星原文和译文
昭昭牵牛星原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。译文:在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。
迢迢牵牛星》通篇使用了比兴手法,明写神话故事,暗写现实生活,以委婉曲折的手法,抒发闺妇的感伤情怀,每一句都不涉及自己的情事,其实处处都是写自己的感受。
原诗:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。译文:那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。译文:在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。
迢迢牵牛星作者:佚名 (两汉)迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨;河汉清且浅,相去复几许! 盈盈一水间,脉脉不得语。
昭昭牵牛星第三句和第四句是什么意思?
第三句:终日不成章,泣涕零如雨 第四句:河汉清且浅,相去复几许 这两句是说:(织女因为思念牛郎)每天都无心织布,眼泪如雨滴下。银河又清又浅,两岸又能相隔多远呢?既表现了织女对牛郎的思念、两人夫妻情感至深:又体现了织女思念之苦,银河无情地隔开了他们。
迢迢牵牛星这首诗明写牛郎织女不得会面的悲剧暗写人间夫妻不得团聚的悲哀。 《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。
看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。
《迢迢牵牛星》是六年级下册语文教材中的一首古诗,描述了牛郎织女传说中的一段深情。诗中通过明亮的星光和清澈的河水,隐喻了两人相隔之远与相思之苦。
昭昭牵牛星原文和译文
1、昭昭牵牛星原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。
译文:在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。
2、昭昭牵牛星这首诗借神话传说中牛郎、织女被银河相隔而不得相见的故事,抒发了因爱情遭受挫折而痛苦忧伤的心情。
3、全诗以物喻人,构思精巧。诗主要写织女,写牵牛只一句,且从织女角度写,十分巧妙。从织女织布“不成章”,到“泪如雨”,再到“不得语”,充分表现了分离的悲苦。 这首诗一共十句,其中六句都用了叠音词,即“迢迢”“皎皎”“纤纤”“札札”“盈盈”“脉脉”。这些叠音词使这首诗音节和谐,质朴清丽,情趣盎然,自然而贴切地表达了物性与情思。特别是后两句,一个饱含离愁的少妇形象若现于纸上,意蕴深沉,风格浑成,是极难得的佳句。
4、创作背景
在中国关于牵牛和织女的民间故事起源很早。《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照,可以看出,在东汉末年到魏这段时间里牵牛和织女的故事大概已经定型了。