《望月怀远》(张九龄)全文翻译注释赏析
诗人望见明月,立刻想到远在天边的亲人,此时此刻正与我同望。有怀远之情的人,难免终夜相思,彻夜不眠。身居室内,灭烛望月,清光满屋,更觉可爱;披衣出户,露水沾润,月华如练,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光虽美却不能采撷以赠远方亲人,倒不如回到室内,寻个美梦,或可期得欢娱的约会。
译文 茫茫的海上升起一轮明月,你我相隔天涯却共赏月亮。 多情的人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。
《望月怀远》全诗的意思: 海上面升起了一轮明月,你我天各一方共赏月亮。 有情人怨恨漫漫的长夜,彻夜不眠将你苦苦思念。
白话翻译:茫茫的海上升起一轮明月,此时你我都在天涯共相望。有情之人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。不能把美好的月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡。
求唐张九龄《望月怀远》全诗及白话全解。感谢?
标题:望月怀远 作者:〖唐〗张九龄 体裁:诗 格律:五言律诗 原文: 海上生明月,天涯共此时。 情人怨遥夜,竟夕起相思。
望月怀远【词语注释】 遥夜:漫漫长夜。 竟夕:通宵 披衣:表示出户。 露滋:露水打湿。 还寝:回卧室再睡。 望月怀远【诗文赏析】 这是一首望月怀人的诗。由望月引起相思,竟彻夜不眠,月光是引起相思的原因,又是相思的见证。
望月怀远 [唐]张九龄 海上生明月,天涯共此时。情人怨遥夜,竟夕起相思。灭烛怜光满,披衣觉露滋。不堪盈手赠,还寝梦佳期。【注释】⑴首二句:辽阔无边的大海上升起一轮明月,使人想起了远在天涯海角的亲友,此时此刻也该是望着同一轮明月。谢庄《月赋》:“隔千里兮共明月”。
【注释】①情人:指多情之人。遥夜:长夜。竟夕:终宵。②怜:爱。滋:湿润。赏析 《望月怀远》是作者在离乡时,望月而思念远方亲人及妻子而写的。古人对月有着深厚的感情,联想非常丰富。望月怀人,常常成为古诗词中的题材,但像张九龄写得如此幽清淡远,深情绵邈,却不多见。
《望月怀远》是唐代诗人张九龄的作品。全诗的意思是: 海上面升起了一轮明月,你我天各一方共赏月亮。 有情人怨恨漫漫的长夜,彻夜不眠将你苦苦思念。
《望月怀远》古诗原文及赏析
灭烛怜光满,披衣觉露滋。不堪盈手赠,还寝梦佳期。注释 ⑴怀远:怀念远方的亲人。⑵首二句:辽阔无边的大海上升起一轮明月,使人想起了远在天涯海角的亲友,此时此刻也该是望着同一轮明月。谢庄《月赋》:“隔千里兮共明月”。⑶情人:多情的人,指作者自己;一说指亲人。遥夜:长夜。
“望月怀远”是唐代诗人张九龄的一首诗,全文如下: 海上生明月,天涯共此时。 情人怨遥夜,竟夕起相思。 灭烛怜光满,披衣觉露滋。 不堪盈手赠,还寝梦佳期。
【注释】1.怀远:思念远方的亲人。2.天涯:极远的地方。谢庄《月赋》:“隔千里兮共明月。”这里化用其意。3.遥夜:长夜。竟夕:早晚。即《古诗》:“愁多知夜长”的意思。4.灭烛:谢灵运《怨晓月赋》:“卧月洞房兮当何悦,灭华烛兮弄素月。”滋:滋润:5.盈手:满手。
注释:1.怀远:怀念远方的亲人。此句写处身异地的亲人在同样的时间里怀着同样的情怀共看明月。2.情人:亲人。怨遥夜:因离别而幽怨失眠,以至抱怨夜长。竟夕:一整夜。3.怜光满:爱惜满屋的月光。4.末两句说:月光虽可爱,却不能抓一把送给远方的亲人,只好回屋睡觉,希望得个好梦。
望月怀远 张九龄的古诗是什么意思?
【注释】“天涯”句:此时与远裔的亲人共望一轮明月。竞夕:终夜。不堪:不能。盈手:满于。【解释】一轮明月升起在海上。你我天各一方,共赏出海的月亮。有情人怨恨夜长,彻夜不眠将你思念。灭烛灯,月光满屋令人爱。披衣起,露水沾挂湿衣衫。
望月怀远 题解 这首诗是写月夜怀念远人的。抒发了诗人真挚而深厚的相思之情。 原文 海上生明月,天涯共此时。
【注释】①生:升起。天涯:远在天涯的人。共此时:同在此时共望明月。 ②情人:可指亲友,也可指妻子或尊崇爱慕之人。竟夕:终夜。 ③怜:爱。光满:月光皎洁明亮,光辉四射。露滋:露水湿衣,说明夜已深。 ④不堪:不能,不可。盈手:满手。意为月光是抓不住的,不能拿来赠远人。
怀远的意思是怀念远方的亲人。 怀远的意思是怀念远方的亲人。
《望月怀远》诗意:辽阔无边的大海上升起一轮明月,使人想起了远在天涯海角的亲友,此时此刻也该是望着同一轮明月。
望月怀远是一首描绘诗人思念远方亲友的诗。下面是对这首诗的翻译和讲解: 望月怀远 海上生明月,天涯共此时。
望月怀远注释译文
这首诗以“怀远”为主题,表达了作者对远方亲人的深深思念。首句描绘了辽阔的大海之上,一轮明月冉冉升起,诗人想象着此刻远在他乡的亲人也在仰望同一轮明月,如同谢庄在《月赋》中所述,“隔千里兮共明月”。“情人”一词,既可以理解为诗人自己,又可指代亲人。
海上面升起了一轮明月,你我天各一方共赏月亮。有情人怨恨漫漫的长夜,彻夜不眠将你苦苦思念。灭烛灯月光满屋令人爱,披衣起露水沾挂湿衣衫。不能手捧美丽银光赠你,不如快入梦与你共欢聚。《望月怀远》注释 怀远:怀念远方的亲人。情人:多情的人,指作者自己;一说指亲人。遥夜:长夜。
“望月怀远”是指怀念远方的人,思念故乡,渴望归家。在古代,游子离乡在外,对家乡、亲人的思念无法言表,因此常以望月寄托思念之情,表达对亲友的思念之情。
我披衣徘徊深感夜露寒凉。 不... 多情的人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。 熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。
茫茫的海上升起一轮明月,你我相隔天涯却共赏月亮。 多情的人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。 熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。
我为你整理了望月怀远张九龄翻译,希望对你有所参考帮助。原文海上生明月,天涯共此时。情人怨遥夜,竟夕起相思。灭烛怜光满,披衣觉露滋。不堪盈手赠,还寝梦佳期。注释⑴怀远:怀念远方的亲人。
望月怀古原文及译文
《望月怀古》原文及译文如下:
原文:
唐代:张九龄
海上生明月,天涯共此时。
情人怨遥夜,竟夕起相思。
灭烛怜光满,披衣觉露滋。
不堪盈手赠,还寝梦佳期。
译文:
茫茫的海上升起一轮明月,此时你我都在天涯共相望。
有情之人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。
熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。
不能把美好的月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡。
赏析
辽阔无边的大海上升起一轮明月,使人想起了远在天涯海角的亲友,此时此刻也该是望着同一轮明月。这里的灭烛怜光满,很显然根据上下文,这应该是个月明的时候,应该在农历十五左右。此时月光敞亮,就是在现在今天,熄掉油灯仍然感受得到月光的霞美。
当一个人静静的在屋子里面享受月光,就有种“怜”的感觉,这只是一种发自内心的感受而已,读诗读人,应该理解当时诗人的心理才能读懂诗词。光满自然就是月光照射充盈的样子,“满”描写了一个状态,应该是月光直射到屋内。
望月怀古原文及译文如下:
望月有怀
李白 〔唐代〕
清泉映疏松,不知几千古。寒月摇清波,流光入窗户。对此空长吟,思君意何深。无因见安道,兴尽愁人心。
译文
清泉映出株株枝叶稀疏的古松,不知已在这里生长了几千年。寒月照着流荡的清水,流萤的光芒闪烁在窗前。对此我不禁发出长叹,因为它也引起了我对您的深深思念。在这美好的月光中我无法见到您,游兴虽尽,心中却又被一种别愁充满。
望月怀古作者不是李白,而是唐代的张九龄。望月怀古(即望月怀远),为唐代政治家、文学家、诗人张九龄在唐玄宗开元二十四年即公元736年所作。