曾经沧海难为水全文?
“曾经沧海难为水”出自元稹的《离思五首》之四,原诗全文是: 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
“曾经沧海难为水”出自元稹的《离思五首》之四,原诗全文是: 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
曾经沧海难为水,除却巫山不是云翻译:曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。全文:曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。翻译:曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。
全文:曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。译文:曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因为修道,也许是因为你的缘故吧。
离思五首·其四 [唐] 元稹 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 该诗借用沧海和巫山表达了自己心爱之人在诗人心中是最好的。
曾经沧海难为水是什么朝代的作品
曾经沧海难为水出自唐朝元稹的《离思五首》。元稹这首诗是描写自己对过去情人的痴情迷恋,难以忘怀。即使再美丽的女子,在他眼中看起来,也比不上他心目中的那位意中人,就像经历过沧海水、巫山云的人不再以其他地方的水云为水云一样。
翻译:曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。这句话出自唐代元稹的《离思五首·其四》。原文:曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。译文:曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。
全诗是“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。”出自唐代元稹《离思五首•其四》。
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。只有见惯才能懂,总让人百思不解。天上人间会相聚,一片冰心在玉壶。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
这句诗是元稹的《离思五首》中的一句。原诗:曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。其中这一句的意思是:曾经到过沧海,看到别处的河流也就不屑一顾了。
请问“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。”出于何处谁写的
“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。”出处是《离思五首》的第四首。是唐代诗人元稹创作的。原文:《离思》其四 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。译文:曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。
这句话的意思是:经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。诗句出处:唐·元稹《离思五首·其四》。全诗:曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
作品原文 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。只有解读真灵通,才能满足你心中月。莫笑冤家苦不停,心有灵犀一点通。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。
曾经沧海难为水的意思
“曾经沧海难为水”的意思是曾经到过沧海,看到别处的河流也就不屑一顾了。
后人引用此句多喻指对爱情的忠诚,说明非你莫属、爱不另与。出自唐代诗人元稹创作的七言绝句《离思五首·其四》。这句诗还简缩为成语“曾经沧海”,可比喻曾经经历过很大的场面,眼界开阔,见多识广,对比较平常的事物不放在眼里。
《离思五首·其四》原文:曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
《离思五首·其四》译文:曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。
《离思五首·其四》赏析
这首绝句,不但取譬极高,抒情强烈,而且用笔极妙。前两句以极致的比喻写怀旧悼亡之情,“沧海”“巫山”,词意豪壮,有悲歌传响、江河奔腾之势。后面,“懒回顾”“半缘君”,顿使语势舒缓下来,转为曲婉深沉的抒情。张弛自如,变化有致,形成一种跌宕起伏的旋律。而就全诗情调而言,它言情而不庸俗,华丽而不浮艳,悲壮而不低沉,创造了唐人悼亡绝句中的绝胜境界。
曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾。
出自《离思·曾经沧海难为水》,是唐代诗人元稹创作的七言绝句,是《离思五首》的第四首诗。这首诗并未直接写人,而是“索物以托情”,通篇采用巧比曲喻的手法,以世间至美的形象 “水”、“云”、“花”来表达对妻子的无限怀念,感人至深,催人泪下。
原文如下:
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
译文如下:
经历过波澜壮阔的大海,别处的水再也不值得一观。陶醉过巫山的云雨的梦幻,别处的风景就不称之为云雨了。
即使身处万花丛中,我也懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。
扩展资料:首二句的“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”是咏叹爱情的千古名句。表面意思为:“经历过无比深广的沧海,别处的水就再难以吸引他。经历过巫山的云雨缠绵,别处的景致就不称之为云雨了。”此诗前二句皆化用典故,隐喻他们爱情之深广笃厚。
首句巧借《孟子·尽心篇》“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”猛返句。(朱熹《孟子集注》解释说:“所见既大,则其小者不足观也。”)但是原句以“观于海”喻“游于圣人之门”,喻意显明,是明喻;而诗人却巧妙地运用暗喻的手法,用沧海的深阔无边隐喻他们情深似海。
次句化用“巫枝颤饥山云雨”之典,以宋玉《高唐赋》、《神女赋》中“美若娇姬”、“瑰姿玮态”、“性合适,宜侍旁,顺序卑,调心肠”的“巫山神女隐喻爱妻花容月貌、温柔娴雅无与伦比,以此表现爱人在自己心目中所具有的无法取代的地位。
据宋玉《高唐赋》说,其云为神女所化,“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。”相形之下,别处的云洞含就黯然失色了。
参考资料来源:百度百科——离思·曾经沧海难为水