别董大的意思翻译(别董大的翻译)

即将抵达浪漫 古诗鉴赏 5

别董大怎么读

别董大的读音是:biédǒngdà。其原文及翻译如下:原文 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君。六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。翻译 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷:落日时分,黄沙漫天,北风呼啸,大雪飘飞的凄凉景象。

翻译 其一:千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?其二:就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京城已经十多年。大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。赏析 《别董大二首》是唐代诗人高适的组诗作品。

白话翻译: 千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。 不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?

高适的古诗别董大 千里白云黄日曛,北风吹雁雪纷纷,莫愁前路无知己,天下谁人不识君 在塞外黄沙漫天,所以显得白云都是黄色的,北风吹着雁群往南飞,纷纷下着大雪,在这样的天气我送别朋友劝朋友不要感觉路上孤单前途渺茫,因为,以你这样的名气和威望,何愁没有人赏识你,没有人把你当做知己呢?

别董大的翻译

《别董大二首》唐代:高适 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君。六翮飘飖私自怜,一离京洛十馀年。丈夫贫践应未足,今日相逢无酒钱。词句注释 ⑴董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家,在其兄弟中排名第一,故称“董大”。

别董大意思是指让人别做大意或麻痹大意的事情,要时刻保持警惕和谨慎,不要大意失荆州。

别:就是“告别”的意思;董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家,在其兄弟中排名第一,故称“董大”。别董大就是送别董大的意思,是作者高适送别友人的离别诗。

别董大中别是送别的意思,董大指董庭兰,是唐代当时有名的音乐家,在其兄弟中排名第一,故称“董大”这首诗是唐代诗人高适的组诗作品,组诗共两首,全诗原文如下千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷莫愁前路无知己。

别董大这首古诗的意思是什么???

白话翻译:其一 千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?其二 就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京城已经十多年。大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。

《别董大》是唐代诗人高适的一首诗,原文如下: 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。 莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

别董大的意思是送别董大。 董大:唐玄宗时著名的琴客董庭兰。 在兄弟中排行第一,故称“董大”。 别董大 高适 千里黄云白日曛, 北风吹雁雪纷纷。

这句话出自高适的《别董大》千里黄云白日曛, 北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己, 天下谁人不识君。这两句的意思是对朋友的劝慰:此去你不要担心遇不到知己,天下哪个不知道你董庭兰啊!话说得多么响亮,多么有力,于慰藉中充满着信心和力量,激励朋友抖擞精神去奋斗、去拼搏。

别董大的诗意和译文

别董大古诗翻译:黄昏的落日使千里浮云变得暗黄;北风劲吹,大雪纷纷,雁儿南飞。不要担心前方的路上没有知己,普天之下还有谁不知道您呢?就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。原文:千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君。六翮飘_私自怜,一离京洛十馀年。丈夫贫践应未足,今日相逢无酒钱。高适(约704年-约765年),字达夫、仲武,汉族,唐朝渤海郡(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。唐代著名的边塞诗人,曾任刑部侍郎、散骑常侍、渤海县候,世称高常侍。高适与岑参并称“高岑”,有《高常侍集》等传世,其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。开封禹王台五贤祠即专为高适、李白、杜甫、何景明、李梦阳而立。后人又把高适、岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。

《别董大》古诗的意思

1.《别董大二首.其一》

千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君?

译文:千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?

2.《别董大二首.其二》

六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。

丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。

译文:六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可又掏不出酒钱。

诗意

这两首诗是诗人与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。

第一首诗勾勒了送别时晦暗寒冷的愁人景色,表现了诗人当时处在困顿不达的境遇之中,既表露出作者对友人远行的依依惜别之情,也展现出诗人豪迈豁达的胸襟;第二首诗写老朋友相逢连买酒的钱都没有,自是穷困不堪,但诗人没有因此沮丧、沉沦,而是想到要奋翮高飞,其慷慨豪放之气自不可掩。全诗语言质朴,格调豪迈。

这两首送别诗当作于唐玄宗天宝六载(747年),送别的对象董大的身份尚无法确定。敦煌写本《唐诗选》残卷题为《别董令望》,此董令望不可考。有学者认为,董大就是当时著名的琴师董庭兰。天宝六年春,吏部尚书房琯被贬出朝,门客董庭兰也离开长安。

这时高适也很不得志,到处浪游,常处于贫贱的境遇之中。天宝六年冬,高适与董庭兰会于睢阳(故址在今河南省商丘县南),写了《别董大二首》。

标签: 北风 白日曛 雁雪

抱歉,评论功能暂时关闭!