喜外弟卢纶见宿原文及翻译(喜外弟卢纶见宿原文)

海浔深蓝 古文典籍 8

唐代诗人卢纶

《喜见外弟卢纶见宿》作者为唐朝文学家司空曙。古诗全文如下:静夜四无邻,荒居旧业贫。雨中黄叶树,灯下白头人。以我独沉久,愧君相见频。平生自有分,况是霍家亲。【翻译】宁静的夜晚四周没有近邻,我荒居旧屋家道早就赤贫。枯黄的老树在风雨中落叶,昏暗的灯光映照白发老人。

朝辞郢城酒,暮见洞庭人。 兴比乘舟访,恩怀倒屣亲。 想君登旧榭,重喜扫芳尘。《送高胜重谒曹王》作者简介 司空曙(约720-790年),字文明,或作文初。

喜外弟卢纶见宿 司空曙 系列:唐诗三百首 喜外弟卢纶见宿 静夜四无邻,荒居旧业贫。 雨中黄叶树,灯下白头人。 以我独沉久,愧君相见频。 平生自有分,况是蔡家亲。 注释 1见宿:留下住宿。 2分(fen):情谊。蔡家亲:也做霍家亲。

春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。 日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。 唐诗三百首 , 寒食节 , 典故 , 讽刺早教古诗100首静夜四无邻,荒居旧业贫。雨中黄叶树,灯下白头人。以我独沉久,愧君相见频。平生自有分,况是蔡家亲。

喜外弟卢纶见宿原文

翻译/译文 静静的深夜四周没有相邻,居住在荒野因为家中清贫。树上黄叶在雨中纷纷飘零,犹如灯下白发老人的命运。自惭这样长久地孤独沉沦,辜负你频繁地来把我慰问。我们是诗友生来就有缘分,更何况你我两家还是表亲。赏析/鉴赏 司空曙和卢纶都在大历十才子之列,诗歌工力相匹,又是表兄弟。

——出自宋·汪洙《神童诗》 灯火穿村市,笙歌上驿楼。——出自唐·白居易《望亭驿酬别周判官》 雨中黄叶树,灯下白头人。

静夜里的荒村,陋室内的贫士,寒雨中的黄叶,昏灯下的白发,通过这些,构成一个完整的生活画面。这画面充满着辛酸和悲哀。后四句直揭诗题,写表弟卢纶来访见宿,在悲凉之中见到知心亲友,因而喜出望外。

《喜见外弟卢纶见宿》现代文全文翻译: 宁静的夜晚四周没有近邻,我荒居旧屋家道早就赤贫。枯黄的老树在风雨中落叶,昏暗的灯光映照白发老人。 因为我长期以来孤寂沉沦,你频来探望令我自愧难忍。平生情谊可见是自有缘分,更何况本身就是姑表亲门。 【注解】 [1]沉:沉沦。 [2]分:情谊。

《喜外弟卢纶见宿》表达了作者怎样的思想感情?

《喜外弟卢纶见宿》表达了唐代诗人司空曙(在穷困时因表弟卢纶到家拜访而欣喜)感激之情。这首诗是作者因表弟卢纶到家拜访有感而作。

的意思是:树上黄叶在雨中纷纷飘零,犹如灯下白发老人的命运。雨中黄叶树,灯下白头人。的出处该句出自《喜外弟卢纶见宿》,全诗如下:《喜外弟卢纶见宿》司空曙静夜四无邻,荒居旧业贫。雨中黄叶树,灯下白头人。以我独沉久,愧君相见频。平生自有分,况是蔡家亲。

喜外弟卢纶见宿 司空曙 静夜四无邻,荒居旧业贫。雨中黄叶树,灯下白头人。以我独沉久,愧君相见频。平生自有分,况是蔡家亲。【注】①分:情分。②蔡家亲:即表亲。卢纶与司空曙是表兄弟。阅读答案 1.前人认为全诗动人之处在“雨中黄叶树,灯下白头人”两句,请从情景关系的角度分析其独到之处。

喜外弟卢纶见宿① 司空曙 静夜四无邻,荒居旧业贫。雨中黄叶树,灯下白头人。以我独沉久,愧君相见频。平生自有分,况是蔡家亲②。注释 [注释]①见宿:留下住宿。②分(fèn):情谊。蔡家亲:也做霍家亲。晋羊祜为蔡邕外孙,这里借指两家是表亲。

《喜外弟卢纶见宿》(司空曙)全诗翻译赏析

喜外弟卢纶见宿 司空曙 系列:唐诗三百首 喜外弟卢纶见宿 静夜四无邻,荒居旧业贫。 雨中黄叶树,灯下白头人。 以我独沉久,愧君相见频。 平生自有分,况是蔡家亲。 注释    1见宿:留下住宿。    2分(fen):情谊。蔡家亲:也做霍家亲。晋羊祜为蔡邕外孙,这里借指两家是表亲。 译文    宁静的夜晚四周没有近邻,我荒居旧屋家道早就赤贫。    枯黄的老树在风雨中落叶,昏暗的灯光映照白发老人。    因为我长期以来孤寂沉沦,你频来探望令我自愧难忍。    平生情谊可见是自有缘分,更何况本身就是姑表亲门。 赏析    司空曙和卢纶都在「大历十才子」之列,诗歌工力相匹,又是表兄弟。从这首诗,尤其是末联「平生自有分(情谊),况是蔡家亲(羊祜为蔡邕外孙,因称表亲为蔡家亲)」,可以看见他俩的亲密关系和真挚情谊;而且可以感受到作者生活境遇的悲凉。据《唐才子传》卷四载,司空曙「磊落有奇才」,但因为「性耿介,不干权要」,所以落得宦途坎坷,家境清寒。这首诗正是作者这种境遇的写照。    前四句描写静夜里的荒村,陋室内的贫士,寒雨中的黄叶,昏灯下的白发,通过这些,构成一个完整的生活画面。这画面充满著辛酸和悲哀。后四句直揭诗题,写表弟卢纶来访见宿,在悲凉之中见到知心亲友,因而喜出望外。近人俞陛云《诗境浅说》说,这首诗「前半首写独处之悲,后言相逢之喜,反正相生,为律诗一格」。从章法上看,确是如此。前半首和后半首,一悲一喜,悲喜交感,总的倾向是统一于悲。后四句虽然写「喜」,却隐约透露出「悲」:「愧君相见频」中的一个「愧」字,就表现了悲凉的心情。因之,题中虽著「喜」字,背后却有「悲」的滋味。一正一反,互相生发,互相映衬,使所要表现的主旨更深化了,更突出了。这就是「反正相生」手法的艺术效果。    比兴兼用,也是这首诗重要的艺术手法。「雨中黄叶树,灯下白头人」,不是单纯的比喻,而是进一步利用作比的形象来烘托气氛,特别富有诗味,成了著名的警句。用树之落叶来比喻人之衰老,是颇为贴切的。树叶在秋风中飘落,和人的风烛残年正相类似,相似点在衰飒。这里,树作为环境中的景物,起了气氛烘托的作用,类似起兴。自从宋玉《九辩》提出「悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰」,秋风落叶,常常被用以塑造悲的气氛,「黄叶树」自然也烘托了悲的情绪。比兴兼用,所以特别富有艺术感染力。明谢榛《四溟诗话》卷一云:「韦苏州曰:『窗里人将老,门前树已秋。』白乐天曰:『树初黄叶日,人欲白头时。』司空曙曰:『雨中黄叶树,灯下白头人。』三诗同一机杼,司空为优:『善状目前之景,无限凄感,见乎言表。』」其实,三诗之妙,不只是善于状景物,而且还善于设喻。司空曙此诗颔联之所以「为优」,在于比韦应物、白居易诗多了雨景和昏灯这两层意思,虽然这两层并无「比」的作用,却大大加强了悲凉的气氛。高步瀛《唐宋诗举要》说:「『雨中』『灯下』虽与王摩诘相犯,而意境各自不同,正不为病。」王维《秋夜独坐》:「雨中山果落,灯下草虫鸣。」这两句纯属白描,是赋体,并不兼比;不仅意境不同,手法亦自有别。马戴《灞上秋居》:「落叶他乡树,寒灯独夜人。」语虽近似司空曙,但手法也并不一样,这里只写灞上秋居漂泊异乡孤独寂寞的情景,不曾以树喻人,没有比的意思。司空曙「雨中」、「灯下」两句之妙,就在于运用了兴而兼比的艺术手法。

抱歉,评论功能暂时关闭!