致云雀分为哪四个部分?
第一段:(第1~4自然段)写云雀跟着妈妈到外面看到土地失去了森林的保护。
在诗人的笔下,云雀是欢乐、光明、美丽的象征。 英国诗人雪莱的抒情诗代表作《致云雀》,通过云雀表达了诗人对光明的向往和对理想的追求。
《致云雀》这篇文章让我感到非常感动。云雀虽然是小小的鸟儿,却有着坚韧不拔的精神,不畏惧困难地一次次攀爬,最终到达目的地。
《致云雀》是雪莱著名的抒情诗三部曲之一。诗人在生动描绘云雀的同时,也以饱满的激情写出了他自己的精神境界、美学理想,表现了他和他的人民对自由、光明的向往。全诗语言简洁明快,准确生动,富于音乐美。这首诗写于1820年,当时,由于政治原因,诗人被迫旅居意大利。
《致云雀》是雪莱的抒情诗代表作之一,诗作运用浪漫主义的手法,热情赞美云雀,抒发对欢乐、光明、自由和理想的向往。在诗中,青春被蕴含为一种美好、无畏、奋进的价值。1. 青春是美好的。在诗中,青春被表现为一个美好的状态,象征着人的精神和身体都处于最美好的阶段。2. 青春是无畏的。
从修辞的方面赏析致云雀?
在表现手法上,作者运用了拟人、比喻的修辞方法表达了对于云雀这一种鸟的特殊的喜爱,作者将云雀比做诗人,少女,萤火虫,绿叶。
雪莱《致云雀》赏析 赏析 诗歌运用浪漫主义的手法,热情地赞颂了云雀,表现了诗人自己的美好理想和对光明的追求。
致云雀精美语句赏析如下:月色如水,云雀穿梭其间,唱出了夜晚的柔情。这句话通过比喻手法,将月色与水相比,形容月光明亮柔和,而云雀在其中穿梭,唱出了夜晚的美好氛围。微风拂面,云雀在枝头轻轻吟唱,如同在述说着春天的故事。
如下:《致云雀》是雪莱的抒情诗代表作之一。诗作运用浪漫主义的手法,热情赞美云雀,抒发对欢乐、光明、自由和理想的向往。全诗共计21节,可分为五个层次。第一层(1~2节),总描云雀高飞欢唱的特点,称赞云雀是“欢乐的精灵”。第二层(3~7节),具体描写云雀高飞、欢唱的特点。
作者在赞扬云雀善良、乐观、有信心与友爱的同时,也在赞扬法兰西民族善良、乐观、有信心与友爱的高尚品质。
《致云雀》这首诗是郭沫若翻译雪莱的第一首诗,也是他所译雪莱7首诗中唯二之一用古体诗翻译的。 原文 欢乐之灵乎!
致云雀创作背景
《致云雀》作品赏析:《致云雀》是雪莱的抒情诗代表作之一,通过运用浪漫主义的手法,热情赞美云雀,表达了对欢乐、光明、自由和理想的向往。整首诗共分为四个层次。首先,诗人总描云雀高飞欢唱的特点,称赞云雀是“欢乐的精灵”。接着,具体描写云雀高飞、欢唱的特点,以及云雀叫声的美妙动听。
珀西·比希·雪莱,是英国文学史上最有才华的抒情诗人之一,被誉为是诗人中的诗人。
赏析] 《致云雀》是诗人抒情诗的代表作。诗歌运用浪漫主义的手法,热情地赞颂了云雀。在诗人的笔下,云雀是欢乐、光明、美丽的象征。诗人运用比喻、类比、设问的方式,对云雀加以描绘。他把云雀比作诗人,比作深闺中的少女,比作萤火虫,使云雀美丽的形象生动地展现在读者的面前。
致 云 雀 你 好 , 欢 乐 的 精 灵 !你 压 根 儿 不 像 飞 鸟 ,你 从 天 堂 或 天 堂 附 近 毫 不 吝 惜 地 倾 倒 如 同 行 云 流 水 一 般 的 心 灵 的 曲 调 。
ToaSkylarkbyPercyByssheShelley雪莱致云雀Hailtothee,blitheSpirit!
它生动地描绘了在黑夜中呼唤黎明的云雀形象,诗人以饱满的激情写出了自己的精神境界、美学理想和艺术报负,诗中模仿云雀高飞的节奏,云雀一边高蹿,一边歌唱,愈唱愈亮,愈飞愈高。诗人一面倾听着云雀的歌声,一边希望自己的歌声也能给人们带来快乐和希望。
致云雀两种翻译对比赏析
诗歌运用浪漫主义的手法,热情地赞颂了云雀。在诗人的笔下,云雀是欢乐、光明、美丽的象征。诗人运用比喻、类比、设问的方式,对云雀加以描绘。他把云雀比作诗人,比作深闺中的少女,比作萤火虫,使云雀美丽的形象生动地展现在读者的面前。
诗人把云雀的歌声同春雨、婚礼上的合唱、胜利的歌声相比,突出云雀歌声所具有的巨大力量。诗歌节奏短促、轻快、流畅、激昂,节与节之间,环环相扣,层层推进,极具艺术感染力。
简介:
《致云雀》是英国诗人珀西·比希·雪莱创作于1820年的诗歌。
《致云雀》是一篇抒情诗,全诗21节。从赞美开始,以感叹告终,层次分明,结构严谨。大体可分六七个小段落,全诗无一处不写云雀,同时,无一处不有雪莱的自我。云雀成为诗人理想化的自我写照。雪莱以独特的艺术构思生动地描绘云雀的同时,也以饱满的激情写出了他自己的精神境界、美学理想和艺术抱负。
致云雀主要的两种翻译主要看一些它们的区别
《致云雀》------雪莱 查良铮 译祝你长生,欢快的精灵!谁说你是只飞禽?你从天庭,或它的近处,倾泻你整个的心,
无须琢磨,便发出丰盛的乐音。
你从大地一跃而起,往上飞翔又飞翔,有如一团火云,在蓝天
平展着你的翅膀,你不歇地边唱边飞,边飞边唱。下沉的夕阳放出了金色电闪的光明,
就在那明亮的云间你浮游而又飞行,象不具形的欢乐,刚刚开始途程。
那淡紫色的黄昏与你的翱翔溶合,好似在白日的天空中,一颗明星沉没,
你虽不见,我却能听到你的欢乐:清晰,锐利,有如那晨星射出了银辉千条,虽然在清彻的晨曦中
它那明光逐渐缩小,直缩到看不见,却还能依稀感到。整个大地和天空都和你的歌共鸣,
有如在皎洁的夜晚,从一片孤独的云,月亮流出光华,光华溢满了天空。我们不知道你是什么;什么和你最相象?
从彩虹的云间滴雨,那雨滴固然明亮,但怎及得由你遗下的一片音响?好象是一个诗人居于思想底明光中,他昂首而歌,使人世由冷漠而至感动,
感于他所唱的希望、忧惧和赞颂;好象是名门的少女在高楼中独坐,为了舒发缠绵的心情,
便在幽寂的一刻
以甜蜜的乐音充满她的绣阁;
好象是金色的萤火虫,在凝露的山谷里,
到处流散它轻盈的光在花丛,在草地,而花草却把它掩遮,毫不感激;好象一朵玫瑰幽蔽在它自己的绿叶里,阵阵的暖风前来凌犯,而终于,它的香气
以过多的甜味使偷香者昏迷:无论是春日的急雨向闪亮的草洒落,或是雨敲得花儿苏醒,
凡是可以称得鲜明而欢愉的乐音,怎及得你的歌?鸟也好,精灵也好,说吧:什么是你的思绪?
我不曾听过对爱情或对酒的赞誉,迸出象你这样神圣的一串狂喜。无论是凯旋的歌声还是婚礼的合唱,要是比起你的歌,就如一切空洞的夸张,
呵,那里总感到有什么不如所望。是什么事物构成你的快乐之歌的源泉?什么田野、波浪或山峰?
什么天空或平原?是对同辈的爱?还是对痛苦无感?有你这种清新的欢快谁还会感到怠倦?
苦闷的阴影从不曾挨近你的跟前;你在爱,但不知爱情能毁于饱满。无论是安睡,或是清醒,对死亡这件事情你定然比人想象得更为真实而深沉,
不然,你的歌怎能流得如此晶莹?我们总是前瞻和后顾,对不在的事物憧憬;我们最真心的笑也洋溢着
某种痛苦,对于我们最能倾诉衷情的才是最甜的歌声。可是,假若我们摆脱了憎恨、骄傲和恐惧;
假若我们生来原不会流泪或者哭泣,那我们又怎能感于你的欣喜?呵,对于诗人,你的歌艺胜过一切的谐音所形成的格律,也胜过书本所给的教训,
你是那么富有,你藐视大地的生灵!只要把你熟知的欢欣教一半与我歌唱,从我的唇边就会流出
一种和谐的热狂,那世人就将听我,象我听你一样。————————————————————再来看看江枫翻译的————————————————————江枫翻译的致云雀---------雪莱你好啊,欢乐的精灵!你似乎从不是飞禽,从天堂或天堂的邻近,以酣畅淋漓的乐音,不事雕琢的艺术,倾吐你的衷心。向上,再向高处飞翔,从地面你一跃而上,象一片烈火的轻云,掠过蔚蓝的天心,永远歌唱着飞翔,飞翔着歌唱。地平线下的太阳,放射出金色的电光,晴空里霞蔚云蒸,你沐浴着明光飞行,似不具形体的喜悦刚开始迅疾的远征。淡淡的紫色黎明,在你航程周围消融,象昼空里的星星,虽然不见形影,
却可以听得你那欢乐的强音——那犀利无比的乐音,似银色星光的利箭,它那强烈的明灯,
在晨曦中黯淡,直到难以分辨,却能感觉到就在空间。整个大地和大气,响彻你婉转的歌喉,
仿佛在荒凉的黑夜,从一片孤云背后,明月射出光芒,清辉洋溢着宇宙。我们不知,你是什么?
什么和你最为相似?从霓虹似的彩霞也降不下这样美的雨,能和当你出现时降下的乐曲甘霖相比。象一位诗人,隐身在思想的明辉之中,吟诵着即兴的诗韵,直到普天下的同情
都被未曾留意过的希望和忧虑唤醒;象一位高贵的少女,居住在深宫的楼台,在寂寞难言的时刻,
排遣她为爱所苦的情怀,甜美有如爱情的歌曲,溢出闺阁之外;象一只金色的莹火虫,在凝露的深山幽谷,
不显露它的行踪,把晶莹的流光传播,在遮断我们视线的芳草鲜花丛中;
象一朵让自己的绿叶荫蔽着的玫瑰,遭受到热风的摧残,直到它的芳菲
以过浓的香甜使鲁莽的飞贼沉醉;晶莹闪烁的草地,春霖洒落的声息,雨后苏醒的花蕾,
称得上明朗、欢悦、清新的一切,都不及你的音乐。飞禽或是精灵,有什么甜美的思绪在你心头?
我从没有听到过爱情或是醇酒的颂歌能够迸涌出这样神圣的极乐音流。赞婚的合唱也罢,凯旋的欢歌也罢,和你的乐声相比,
不过是空洞的浮夸,人们可以察觉,其中总有着贫乏。
什么样的物象或事件,是你欢乐乐曲的源泉?什么田野、波涛、山峦?什么空中陆上的形态?
是你对同类的爱,还是对痛苦的绝缘?有你明澈强烈的欢快,倦怠永不会出现,烦恼的阴影从来
近不得你的身旁,你爱,却从不知晓过分充满爱的悲哀。是醒来或是睡去,你对死的理解一定比
我们凡人梦想到的更加深刻真切,否则你的乐曲音流,怎能象液态的水晶涌泻?我们瞻前顾后,为了
不存在的事物自扰,我们最真挚的笑,也交织着某种苦恼,我们最美的音乐是最能倾诉哀思的曲调。可是,即使我们能摈弃憎恨、傲慢和恐惧,即使我们生来不会抛洒一滴眼泪,
我也不知,怎能接近于你的欢愉。比一切欢乐的音律更加甜蜜美妙,比一切书中的宝库
更加丰盛富饶,这就是鄙弃尘土的你啊,你的艺术技巧。教给我一半,你的心必定熟知的欢欣,
和谐、挚热的激情就会流出我的双唇,全世界就会象此刻的我――侧耳倾听。