楚王好细腰翻译(求文言文《楚王好细腰》的意思?)

富婆与低保皆失 古文典籍 6

求文言文《楚王好细腰》的意思?

昔:从前。 楚灵王:春秋中期楚国国君(在位11年)。 好(hào):喜欢。 士:大臣。 故:所以。

译文:从前,喜欢他的臣子有纤细的腰。因而,大臣们每天只吃一顿饭来节食(减肥),(上朝前)先提气把腰带束紧,扶着墙壁后才能站起。过了一年,满朝(臣下的脸)都是黑黄色了。

是楚灵王熊虔,因为喜欢细腰,宫女为了讨大王欢心,采取饥饿减肥法,还有的宫女因此饿死了。

楚王好细腰,这句话揭示了一个历史现象,即君主的喜好可以深深影响臣子的行为。晋文公喜欢朴素的士人装束,他的臣子因此衣着简朴,这种风格甚至影响了他们的日常行为。同样,楚灵王对于细腰的偏好导致他的臣子们采取极端的节食方式,以迎合君主的审美,以至于朝中大臣们面带憔悴之色。

一权势可以改变一个时代的趋势,但影响是有限的,尤其在从整个历史的角度关照二不要盲目跟风,有自己独立的价值判断,尤其在今天。

<<楚王好细腰>>的翻译

《楚王好细腰》译文 从前,楚灵王喜欢他的臣子有纤细的腰。所以朝中的大臣,(惟恐自己腰肥体胖,失去宠信,因而不敢多吃),都是每天吃一顿饭用来节制自己的腰身,(每天起床后,整装时)先抑制住呼吸,然后把腰带束紧,扶着墙壁才能站起来。到了第二年,满朝(文武大臣们)脸色都是黑黄色了。

楚王好细腰古文翻译注释 译文:从前,楚灵王喜欢男子有纤细的腰身,所以朝中的一班大臣,惟恐自己腰肥体胖,失去宠信,因而不敢多吃,每天都是吃一顿饭用来节制自己的腰身。(每天起床后,整装时)先屏住呼吸,然后把腰带束紧,扶着墙壁站起来。

译文:从前,楚灵王喜欢男子有纤细的腰身,所以朝中的一班大臣,惟恐自己腰肥体胖,失去宠信,因而不敢多吃,每天都是吃一顿饭用来节制自己的腰身。(每天起床后,整装时)先屏住呼吸,然后把腰带束紧,扶着墙壁站起来。等到第二年,满朝文武官员脸色都是黑黄黑黄的了。

昔者,楚灵王好士细腰。故灵王之臣,皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。比期年,朝有黎黑之色。自译:过去,楚灵王喜欢男人细腰。所以灵王的臣子们,都节食吃一碗饭,屏住呼吸然后系腰带,扶着墙 然后站起身。等过了一年,朝中有(的臣子们)的脸色黎黑。感:人虽然进化得成了万物之灵。

求:楚王好细腰,宫中多饿死。出处,原诗,解释。

昔者楚灵王好士细腰,故灵王之臣皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。比期(jī)年,朝有黧(lí)黑之色。译文 从前,楚灵王喜欢男子有纤细的腰身,所以朝中的一班大臣,惟恐自己腰肥体胖,失去宠信,因而不敢多吃,每天都是吃一顿饭用来节制自己的腰身。

一起来看看吧。楚王好细腰,出自《墨子·兼爱中》。昔者楚灵王好士细腰,故灵王之臣皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。比期(jī)年,朝有黧黑(黧:lí)之色。楚王好细腰一事记载在众多古籍中。其中,《战国策》和《墨子》的描述得比较详细,比较像一个原始的故事。

与“楚王好细腰”相类似的寓言故事有:晋文公好恶衣、越王好勇士 晋文公好恶衣:昔者晋文公好士之恶衣,故文公之臣皆牂羊之裘,韦以带剑,练帛之冠,入以见于君,出以践于朝。是其故何也,君说之,故臣为之也。

昔者楚灵王好士细腰,故灵王之臣皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。比期(jī)年,朝有黧黑(黧:lí)之色。选自《墨子·兼爱中》从前,楚灵王喜欢男子有纤细的腰身,所以朝中的一班大臣,惟恐自己腰肥体胖,失去宠信,因而不敢多吃,每天都是吃一顿饭用来节制自己的腰身。

那时候的统治者没有人约束,完全按照自己的喜欢做事。楚王为何喜欢男人们的细腰应该是个人的审美观吧,比如唐明皇喜欢杨贵妃的肥胖,这在现代人是不可想象的。

吴王好细腰还是楚王好细腰?

是“楚王好细腰”。 楚灵王是楚国第二十九任君王,名字叫“芈熊虔”。楚灵王出于个人审美的爱好,喜欢骨感美,喜欢腰身纤细的大臣。

[原文] 楚王好细腰 昔者楚灵王好士细腰。故灵王之臣皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。 比期年,朝有黎黑之色。 [译文] 从前楚灵王喜欢他的臣子有纤细的腰。 所以灵王的大臣都是每天吃一顿饭用来节制自己的腰身,先抑制住呼吸然后把腰带束紧,扶着墙壁才能站起来。

作者墨子(生卒年不详),名翟(dí),东周春秋末期战国初期宋国人,一说鲁阳人,一说滕国人。是宋国贵族目夷的后代,生前担任宋国大夫。

翻译飘泊江湖生活潦倒,常常载酒而行。放浪形骸沉溺美色,欣赏细腰轻盈。十年扬州不堪回首,竟是一场春梦;留连青楼,只落得个薄情郎的声名。赏析这是作者回忆昔日的放荡生涯,悔恨沉沦的。首句追叙扬州生活:寄人篱下。二句写放浪形骸,沉湎于酒色。

“嬛嬛一袅”形容女子婀娜多姿。 “楚宫腰”出自“楚王好细腰”这一典故,楚王喜欢腰细的人,他的妃嫔臣子就减肥勒腰来博得楚王的欢心,楚宫的女子腰都很细。 连起来的意思是女子婀娜多姿,柳腰纤细。麻烦采纳,谢谢!

[原文] 楚王好细腰 昔者楚灵王好士细腰。故灵王之臣皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。 比期年,朝有黎黑之色。 [译文] 从前楚灵王喜欢他的臣子有纤细的腰。 所以灵王的大臣都是每天吃一顿饭用来节制自己的腰身,先抑制住呼吸然后把腰带束紧,扶着墙壁才能站起来。

楚王好细腰文言文停顿划分?

【出处】楚王好细腰,出自《墨子·兼爱中》。 【原文】 昔者楚灵王好士细腰,故灵王之臣皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。比期年,朝有黧黑之色。

昔者/楚灵王/好士细腰,故/灵王之臣/皆以一饭/为节,胁息/然后带,扶墙/然后起。比期年,朝有/黧黑/之色。 楚王好细腰,出自《墨子·兼爱中》。

意义至东汉时马援的儿子马瘳上表马太后时「楚王好细腰,宫中多饿人」,将意思大转变,自此之后所指对像转为女子。而仅用来形容女性细小的腰身。(出自「楚王好细腰」这一典故,楚王喜欢腰细的人,他的妃嫔臣子就减肥勒腰来博得楚王的欢心,楚宫的女子腰都很细。)5宵(xiāo):夜。

“楚腰纤细掌中轻”: 指歌女、妓女 《后汉书·马廖传》: “楚王好细腰,宫中多饿死。” 《赵飞燕外传》: “飞燕体轻,能为掌上舞。” 青楼薄幸: 青楼,指妓院。薄幸,指薄情。

此处楚王即楚灵王,是春秋时期楚国的君主,然而其位不正,治国昏庸无能,喜听谗言,好美色。因此仅在位十二年便被迫西逃,最终上吊而亡。而“楚王好细腰,宫中多饿死”便是描述他作为君主,治理国家时是如何昏庸无能,臣子又是如何献媚的丑态故事。

应该是楚王好细腰,宫中多饿死。出自《资治通鉴》 应该是楚王好细腰,宫中多饿死。

楚王好细腰文言文和翻译

1. 【《楚王好细腰》文言文】 原文 “昔者,楚灵王好士细腰,故灵王之臣,皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起.比期年,朝有黧黑之色是其故何也?”.注释 昔者:从前. 楚灵王:春秋中期楚国国君. 好(hào):喜欢. 士:臣子. 要(yāo):通“腰”. 皆:都. 一饭:每天吃一顿饭. 节:限制,节制. 胁息:屏住呼吸. 带:束带. 比:等到,及至. 期(jī)年:一周年.“期”表示一年(月). 黧(lí) 黑:黑中带黄的颜色.译文 从前,楚灵王喜欢他的臣子有纤细的腰.所以朝中的大臣,(惟恐自己腰肥体胖,失去宠信,因而不敢多吃),每天都是吃一顿饭用来节制自己的腰身,(每天起床后,整装时)先抑制住呼吸,然后把腰带束紧,扶着墙壁才能站起来.到了第二年,满朝(文武大臣们)脸色都是黑黄色.。

2. 《楚王好细腰》文言文 每天都是吃一顿饭用来节制自己的腰身。

黧(lí) 黑:黑中带黄的颜色。译文 从前。

好(hào)。 楚灵王:春秋中期楚国国君。

到了第二年?”。 比:等到。

带:束带原文 “昔者,楚灵王好士细腰,故灵王之臣,皆以一饭为节。注释 昔者:从前,(每天起床后,整装时)先抑制住呼吸,然后把腰带束紧:喜欢。

士,胁息然后带:臣子。 要(yāo):通“腰”,朝有黧黑之色是其故何也,扶墙然后起,因而不敢多吃),及至。

期(jī)年:一周年。“期”表示一年(月)。

比期年,节制。 胁息:屏住呼吸,扶着墙壁才能站起来。

皆:都。 一饭:每天吃一顿饭,楚灵王喜欢他的臣子有纤细的腰。

所以朝中的大臣,(惟恐自己腰肥体胖,失去宠信。 节:限制。

3. 楚王好细腰原文翻译 “昔者晋文公好士之恶衣,故文公之臣皆牂羊之裘,韦以带剑,练帛之冠,入以见于君,出以践于朝。是其故何也,君说之,故臣为之也。昔者楚灵王好士细腰,故灵王之臣皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。比期年,朝有黧黑之色。是其故何也?君说之,故臣能之也。昔越王句践好士之勇,教训其臣,和合之焚舟失火,试其士曰:‘越国之宝尽在此’。越王亲自鼓其士而进之。士闻鼓音,破碎乱行,蹈火而死者左右百人有余。越王击金而退之”。

翻译成白话就是:从前晋文公喜欢士人穿不好的衣服,所以文公的臣下都穿着母羊皮缝的裘,围着牛皮带来挂佩剑,头戴熟绢作的帽子,(这身打扮)进可以参见君上,出可以往来朝廷。这是什么缘故呢?因为君主喜欢这样,所以臣下就这样做。从前楚灵王喜欢细腰之人,所以灵王的臣下就吃一顿饭来节食,收着气然后才系上腰带,扶着墙然后才站得起来。等到一年,朝廷之臣都(饥瘦得)面有深黑之色。这是什么缘故呢?因为君主喜欢这样,所以臣下能做到这样。从前越王句践喜爱士兵勇猛,训练他的臣下时,先把他们集合起来,(然后)放火烧船,考验他的将士说:“越国的财宝全在这船里。”越王亲自擂鼓,让将士前进。将士听到鼓声,(争先恐后),打乱了队伍,蹈火而死的人,近臣达一百人有余。越王于是鸣金让他们退下。

4. 求文言文《楚王好细腰》的意思 原文 “昔者,楚灵王好士细腰,故灵王之臣,皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。

比期年,朝有黧黑之色是其故何也?”。注释 昔者:从前。

楚灵王:春秋中期楚国国君。 好(hào):喜欢。

士:臣子。 要(yāo):通“腰”。

皆:都。 一饭:每天吃一顿饭。

节:限制,节制。 胁息:屏住呼吸。

带:束带。 比:等到,及至。

期(jī)年:一周年。“期”表示一年(月)。

黧(lí) 黑:黑中带黄的颜色。译文 从前,楚灵王喜欢他的臣子有纤细的腰。

所以朝中的大臣,(惟恐自己腰肥体胖,失去宠信,因而不敢多吃),每天都是吃一顿饭用来节制自己的腰身,(每天起床后,整装时)先抑制住呼吸,然后把腰带束紧,扶着墙壁才能站起来。到了第二年,满朝(文武大臣们)脸色都是黑黄色。

5. 楚王好细腰古文翻译注释 译文: 从前,楚灵王喜欢男子有纤细的腰身,所以朝中的一班大臣,惟恐自己腰肥体胖,失去宠信,因而不敢多吃,每天都是吃一顿饭用来节制自己的腰身。

(每天起床后,整装时)先屏住呼吸,然后把腰带束紧,扶着墙壁32313133353236313431303231363533e58685e5aeb931333431353335站起来。等到第二年,满朝文武官员脸色都是黑黄黑黄的了。

注释: 1、昔:从前。 2、楚灵王:春秋中期楚国国君(在位11年)。

3、好(hào):喜欢。 4、士:大臣。

5、故:所以。 6、之:的 原文: 昔者楚灵王好士细腰,故灵王之臣皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。

比期年,朝有黧黑之色。 出处:《墨子·兼爱中》——战国·墨子 扩展资料 创作背景 《墨子》的政治思想,主要反映在《尚贤》、《尚同》、《非攻》、《节用》、《节葬》、《非乐》诸篇中。

墨家主张任人唯贤的用人原则,反对任人唯亲,它说,做官的不能永远都是高贵的,老百姓也不能永远都是 *** 的。 它主张从天子到下面的各级官吏,都要选择天下的贤人来充当。

墨子反对统治者发动的侵略战争,声援被侵略的国家,并为此而奔走呼嚎,勇敢地主持正义。 墨子对统治者过的骄奢淫逸的糜烂生活极为反感,主张对统治者要进行限制。

对死人的葬礼,墨子主张节俭,反对铺张浪费。这些客观上反映了广大劳动人民的愿望和要求。

标签: 楚灵王 楚王 细腰

抱歉,评论功能暂时关闭!