晏殊破阵子春景(晏殊的《破阵子,春景》一词的传神之处全在下片,为什么)

终止爱的短信 诗词教学 6

破阵子·春景中的传统节日是什么?

【清明】清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。____杜牧《清明》素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。

《破阵子·春景》翻译与赏析 篇1 《破阵子·春景》朝代:宋代 作者:晏殊 燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。日长飞絮轻。巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢。笑从双脸生。译文 燕子飞来正赶上社祭之时,清明节后梨花纷飞。

①下片塑造了闺阁少女巧笑盈盈、天真活泼的形象。 ②诗歌通过写闺阁少女的笑脸、斗草而赢的喜悦, ③表现了少女欢快、愉悦之情。

晏殊破阵子的名句:疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢,笑从双脸生。 晏殊 《破阵子》 赏析 【原词】 燕子来时新社,梨花落后清明。

破阵子春景怎么断句

燕子/来时/新社,梨花/落后/清明。池上/碧苔/三四点,叶底/黄鹂/一两声。日长/飞絮轻。巧笑/东邻/女伴,采桑/径里/逢迎。疑怪/昨宵/春梦好,元是/今朝/斗草赢。笑从/双脸生。破阵子·燕子来时新社》是宋代词人晏殊所作。

晏殊的清明诗有《破阵子•春景》,诗句“燕子来时新社,梨花落后清明”点明了诗所描写的是清明时节。 全诗如下: 燕子来时新社,梨花落后清明。

出自晏殊的《破阵子.春景》 【译文】燕子飞来正赶上社祭之时,清明节后梨花纷飞。几片碧苔点缀着池中清水,黄鹂的歌声萦绕着树上枝叶,只见那柳絮飘飞。

破阵子·春景 晏殊 燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。日长飞絮轻。 巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。

原文:《破阵子·春景》晏殊 〔宋代〕燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。日长飞絮轻。巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢。笑从双脸生。翻译:燕子飞来正赶上社祭之时,梨花落去之后又迎来了清明。

原文 燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。日长飞絮轻。巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢。笑从双脸生。参考翻译 译文 燕子飞来正赶上社祭之时,清明节后梨花纷飞。几片碧苔点缀着池中清水,黄鹂的歌声萦绕着树上枝叶,只见那柳絮飘飞。

晏殊的《破阵子,春景》一词的传神之处全在下片,为什么

这样写有什么好处?晏殊的这首词重在写人物风情,下片攫取了斗草这个片段,却有意回避了对斗草场面的正面描写,而只写了人物在斗草后的活动和心情,以少女的“巧笑”“笑从双脸生”的动作和“疑”“怪”的心理活动,突出了少女轻松愉悦的心情。这样处理起到了以少胜多,耐人寻味的艺术效果。

【原文】破阵子·春景 作者:晏殊 燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。日长飞絮轻。巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢。笑从双脸生。

更有进一步的缩写:“雨,魂,酒村”。清明古诗的缩写清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。杜牧《清明》燕子来时新社,梨花落后清明。

破阵子 晏殊 燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声,日长飞絮轻。巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。

这样的时节不由让人心情也随之明快起来!望着春景,感着春景,我们再一起来赏析一篇晏殊的《破阵子》看一看诗词里春景的明媚吧!

《破阵子·春景》朝代:宋代 作者:晏殊 燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。日长飞絮轻。巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢。笑从双脸生。作品注释 ①破阵子:词牌名,原为唐教坊曲名。又名《十拍子》。双调六十二字,平韵。

急求《破阵子 春景》晏殊的扩写,要600字

碧空中,无数束毛茸茸的柳絮慢悠悠地从我眼前飘过,好似对我说:春天来了,白天会越来越长。你尽情地玩吧?望着这可爱的、会飞的小花朵,我高兴极了。迈步沿着田边的小路追赶起来,嘴不停地吹着它们。我想把它们吹得同云一样高。正当我吹得起劲,一阵银铃般的笑声从前面传来。

池塘生春草,园柳变鸣禽。 出自魏晋谢灵运《登池上楼》 池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。 出自宋代晏殊《破阵子·春景》 池塘过雨急鸣蛙。

破阵子·春景作者是晏殊。晏殊(991年—1055年2月27日),字同叔,江南西路抚州临川县(今江西临川)人。北宋政治家、文学家。晏殊自幼聪慧,十四岁以神童入试,赐同进士出身,被任命为秘书正字。天禧二年(1018年)被选为升王府僚,后迁太子舍人。

浣溪沙·元丰七年十二月二十四日从泗州刘倩叔游南山苏轼细雨斜风作晓寒。淡烟疏柳媚晴滩。入淮清洛渐漫漫。雪沫乳花浮午盏,蓼茸蒿笋试春盘。人间有味是清欢。

破阵子春景原文翻译及赏析 破阵子春景原文是什么

1、原文:《破阵子·春景》

晏殊 〔宋代〕

燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。日长飞絮轻。

巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢。笑从双脸生。

2、翻译:

燕子飞来正赶上社祭之时,梨花落去之后又迎来了清明。几片碧苔点缀着池中清水,树枝掩映下的黄鹂偶尔歌唱两声。白昼越来越长,随处可见柳絮飘飞。

在采桑的路上邂逅巧笑着的东邻女伴。正疑惑着她是不是昨晚做了个春宵美梦,原来是今天斗草获得胜利了啊!双颊不由的浮现出了笑意。

3、赏析:

此词通过清明时节的一个生活片断,反映出少女身上显示的青春活力,充满着一种欢乐的气氛。全词纯用白描,笔调活泼,风格朴实,形象生动,展示了少女的纯洁心灵。二十四节气,春分连接清明,正是一年春光最堪留恋的时节。春已中分,新燕将至,此时恰值社日也将到来,古人称燕子为社燕,以为它常是春社来,秋社去。词人所说的新社,指的即是春社了。那时每年有春秋两个社日,而尤重春社,邻里聚会,酒食分餐,赛会欢腾,极一时一地之盛。闺中少女,也“放”了“假”,正所谓“问知社日停针线”,连女红也是可以放下的,呼姊唤妹,门外游玩。词篇开头一句,其精神全在于此。“笑从双脸生”五字,再难另找一句更好的写少女笑吟吟的句子来替换。何谓双脸?盖脸本从眼际得义,而非后人混指“嘴巴”也。故此词,美在情景,其用笔明丽清婉,秀润无伦,而别无奇特可寻之迹;迨至末句,收足全篇,神理尽出,天时人事,物态心情,全归于此。

标签: 春景 破阵子 时新社

抱歉,评论功能暂时关闭!