失道寡助,得道多助的译文带完整注释?
《得道多助,失道寡助》是《孟子》中的一篇文章,译文和全文注释如下 译文 有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势。
《得道多助,失道寡助》译文如下:译文:有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。一座方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。
译文:施行仁政的君主,帮助支持他的人就多,不施行仁政的人,支持帮助他的人就少。支持帮助他的人少到了极点,连兄弟骨肉也会背叛他;选自《孟子·公孙丑下》支持帮助他的人多到了极点,天下所有人都会归顺他。
得道多助失道寡助的文言文翻译内容如下。有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。(比如一座)方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。
得道多助失道寡助是什么意思?
得道多助失道寡助释义: 施行仁政的人,帮助支持他的人就多,不施行仁政的人,帮助支持他的人就少。
文言文得道多助失道寡助原文及重点字词解释
得到多助,失道寡助的翻译是能行“仁政”的君王,帮助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。得道多助,失道寡助出自《孟子公孙丑下》,指站在正义、仁义方面,会得到多数人的支持帮助;违背道义、仁义,必然陷于孤立。
意思是:支持帮助他的人少到了极点,连内外亲属也会背叛他;支持帮助他的人多到了极点,天下所有人都会归顺他。【出处】《得道多助,失道寡助》——先秦:孟子及其弟子 得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。
文言文得道多助失道寡助翻译翻译:能施行“仁政”的君王,帮助支持他的人就多;不能施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。“得道多助失道寡助”出自《孟子·公孙丑下》,文章通过对“天时”“地利”“人和”,并将这三者加以比较,层层递进。论证了“天时不如地利,地利不如人和”的道理。
孟子三章得道多助失道寡助翻译
孟子三章《得道多助失道寡助》翻译如下:译文:孟子说:“有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。(比如一座)方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。
"得道多助,失道寡助"这个成语的意思是在道路上得到正确指导的人会得到更多的帮助和支持,而在道路上迷失方向的人则会找不到更多的帮助。
得道多助,失道寡助是指站在正义、仁义方面,会得到多数人的支持帮助;违背道义、仁义,必然陷于孤立。
《得道多助失道寡助》翻译:有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。方圆三里的内城,方圆七里的外城,包围起来攻打它,却不能取胜。
得道多助,失道寡助的译文?
得道多助,失道寡助是一句谚语,意为德高望重的人能够得到更多帮助和支持,而道德败坏的人则会受到孤立和排斥。这句话反映了人们对道德价值观的认可和尊重。
得道多助,失道寡助原文及翻译:得道者多助,失道者寡助,翻译:能行“仁政”的君王,帮助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。《得道多助,失道寡助》作者:孟子,朝代:先秦。天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。
得道多助失道寡助释义: 施行仁政的人,帮助支持他的人就多,不施行仁政的人,帮助支持他的人就少。
原文:得道者多助,失道者寡助。翻译:那些遵循道义的人会得到许多人的帮助,而那些失去道义的人则很少有人愿意帮助。详细解释:1. 得道者多助:这里的“得道”指的是遵循道义、正义的行为。当一个人或一种行为符合道义,得到大家的认同和支持时,就会有很多人愿意帮助他、支持他。
得道多助失道寡助译文简短
得道多助失道寡助的简短译文是:能行“仁政”的君王,帮助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。
得道多助,失道寡助,出自《孟子·公孙丑下》,指站在正义、仁义方面,会得到多数人的支持帮助;违背道义、仁义,必然陷于孤立。
原文:
天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。
故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之。多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。
译文:
有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。三里的小城,七里的外城,包围着攻打它却不能取胜。包围着攻打它,必定是得到天气时令的有利条件了,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气时令比不上有利于作战的地理形势。
城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不精良,粮食不是不多,但守城者弃城而逃走,这是因为对作战有利的地理形势比不上作战中的人心所向、内部团结。所以说:使百姓定居下来,不能依靠疆域的界限,巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武器装备的强大。施行仁政的人,帮忙支持他的人就多,不施行仁政的人,帮忙支持他的人就少。
帮忙他的人少到了极点,兄弟骨肉都会背叛他。帮忙他的多到了极点,天下人都归顺他。凭借天下人都归顺他的条件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作战,作战就必须胜利。