夔有一足文言文翻译(夔一足文言文微评)

独白的倒影 古文典籍 9

夔一足文言文翻译及原文

译文:鲁公问孔子说:“我听说夔这个人只有一只脚,这是真的吗?”孔子回答说:“夔是个人,怎么会一只脚?这个人没有什么不同的地方,就只是精通音律。尧说:‘有夔一个人就足够了。’指派他当了乐正(官名)。因此对有学识的人的作用给以很高的评价说:‘有像夔这样一个人就足够了。

译文:哀公问孔子:“我听说夔一只脚,可信吗?”(孔子)说:“夔,是个人,怎么会一只脚?他没有什么特殊的地方,就只是精通声律(音乐)。尧说:‘有夔一个人就足够了。’指派他当了乐正。因此有学识的人说:‘夔有一足够,不是一只脚啊。’”出处:出自战国时期吕不韦的《吕氏春秋·察传》。

(1)翻译:东海当中有一座流波山,位于在入海七千里的一个地方。

kuí。 夔(kuí)是古代中国神话传说中的一条腿的怪物。《山海经·大荒经》记载:东海中有流波山,入海七千里。

夔有一足译文:有夔一个人就足够了,启示:人要有专长,有专长,他就能扬名。哀公问于孔子曰:“吾闻夔一足,信乎?”曰:“夔,人也,何故一足?彼其无他异,而独通于声。”尧曰:“夔一而足矣。”使为乐正。故君子曰:“虁有一足。”非一足也。

夔一足文言文微评

谁给个高中文言百段夔一足的全文 夔一足 韩非 哀公问于孔子曰:“吾闻夔(读音kui二声,人名)一足,信乎?”曰:“夔,人也,何故一足?彼其无他异, 而独通于声。尧曰:‘夔一而足矣。’使为乐正(官名)。故君子曰:‘夔有一足,非一足也。

“夔有一足”告诉我们,凡是听到传闻,都必须深透审察,对于人都必须用理进行检验。原文出自《韩非子》。

孔子对鬼神敬而远之,子曰:“未知生,焉知死。”以孔子为代表的儒家文化,将中国古代神话传说中的人物,故事化作真实历史现象加以解释和“修正”。

曰:“夔,人也,何故一足?彼其无他异, 而独通于声.尧曰:‘夔一而足矣.’使为乐正(官名).故君子曰:‘夔有一足,非一足也.’” 翻译:(鲁国的国君)哀公问孔子:“我听说夔一只脚,可信吗?”(孔子)说:“夔,是个人,怎么会一只脚?

(1)翻译:东海当中有一座流波山,位于在入海七千里的一个地方。山上有种野兽,它的样子像牛,苍色的身子,头上却没有角,只有一只足,它进出海水时就一定会伴随着大风雨,它发出的光像太阳和月亮,它的叫声像打雷,它的名叫夔。

《夔有一足》原文译文如下:鲁公问孔子说:“我听说夔这个人只有一只脚,这是真的吗?”孔子回答说:“夔是个人,怎么会一只脚?这个人没有什么不同的地方,就只是精通音律。”“尧说:‘有夔一个人就足够了。’指派他当了乐正(官名)。

鲁哀公问孔子于孔子曰:乐正夔一足。

’所以说‘一个夔就足够了’,不是‘夔只有一只足’。”作品简介察传(chá chuán)为《吕氏春秋》篇名。“察传”即明察传闻之意。文中认为传闻中的事物往往有似是而非之处,应加以审察、深思和验证,否则将铸成大错,甚至导致国亡身死。文章多用寓言故事为论据,生动有趣。

“夔是个人,怎么会一只脚?这个人没有什么不同的地方,就只是精通音律。尧说:‘有夔一个人就足够了。’指派他当了乐正(官名)。因此对有学识的人的作用给以很高的评价说:‘有像夔这样一个人就足够了。’不是只有一只脚啊。”该文言文出自战国时期思想家、法家韩非的著作总集《韩非子》 。

翻译:鲁公问孔子说:“我听说夔这个人只有一只脚,这是真的吗?”孔子回答说:“夔是个人,怎么会一只脚?这个人没有什么不同的地方,就只是精通音律。尧说:‘有夔一个人就足够了。’指派他当了乐正(官名)。因此对有学识的人的作用给以很高的评价说:‘有像夔这样一个人就足够了。

夔怜蚿,蚿怜蛇,蛇怜风,风怜目,目怜心。 夔谓蚿曰:「吾以一足趻踔而不行,予无如矣。今子之使万足,独奈何?」蚿曰:「不然。子不见夫唾者乎?喷则大者如珠,小者如雾,杂而下者不可胜数也。今予动吾天机,而不知其所以然。」 蚿谓蛇曰:「吾以众足行,而不及子之无足,何也?

夔有一足是什么意思?

夔有一足文言文翻译和寓意如下:

夔一足原文:

哀公问于孔子曰:“吾闻夔一足,信乎?”曰:“夔,人也,何故一足?彼其无他异,而独通于声。尧曰:‘夔一而足矣。’使为乐正。故君子曰:‘虁有一足。’非一足也。”

夔一足翻译:

鲁公问孔子说:“我听说夔这个人只有一只脚,这是真的吗?”孔子回答说:“夔是个人,怎么会一只脚?这个人没有什么不同的地方,就只是精通音律。尧说:‘有夔一个人就足够了。’指派他当了乐正(官名)。因此对有学识的人的作用给以很高的评价说:‘有像夔这样一个人就足够了。’不是只有一只脚啊。”

夔一足的道理:

人要有专长,有专长,他就能扬名,若想找工作也容易找。而且这个专长的专要越专越好,专到足以使他人忘却了他的真名实姓,却只知道他的长。

创作背景:

吕不韦本是商人出身,没有条件去著书立说,但可以借助这些擅长舞文弄墨的门人,来实现自己的抱负和愿望。那时各诸侯国有许多才辩之士,像荀卿那班人,著书立说,流行天下。待到一切准备就绪,吕不韦就令门下凡能撰文者,每人把自己所闻所见和感想都写出来。

等到文章交上来后,五花八门,写什么的都有,古往今来、上下四方、天地万物、兴废治乱、士农工商、三教九流,全都有所论及,许多文章还有重复。吕不韦又挑选几位高手对这些文章进行筛选、归类、删定,综合在一起成书,取名叫《吕氏春秋》。

标签: 孔子 乐正 官名

抱歉,评论功能暂时关闭!